Números 26
YLT (YLT) vs VC
1 And it cometh to pass, after the plague, that Jehovah speaketh unto Moses, and unto Eleazar son of Aaron the priest, saying,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 `Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.`
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 And Moses speaketh -- Eleazar the priest also -- with them, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 `From a son of twenty years and upward,` as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Reuben, first-born of Israel -- sons of Reuben: [of] Hanoch [is] the family of the Hanochite; of Pallu the family of the Palluite;
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are three and forty thousand and seven hundred and thirty.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 And the son of Pallu [is] Eliab;
8 Filho de Falu, Eliab.
9 and the sons of Eliab [are] Nemuel and Dathan and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the company, who have striven against Moses and against Aaron in the company of Korah, in their striving against Jehovah,
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 and the sons of Korah died not.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 of Zerah the family of the Zarhite; of Shaul the family of the Shaulite.
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 These [are] families of the Simeonite, two and twenty thousand and two hundred.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 These [are] families of the sons of Gad, by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dieth -- Onan also -- in the land of Canaan.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 And sons of Judah, by their families, are: of Shelah the family of the Shelanite; of Pharez the family of the Pharzite; of Zerah the family of the Zarhite;
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 and sons of Pharez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 These [are] families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Sons of Issachar by their families; [of] Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 These [are] families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones, sixty thousand and five hundred.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 These [are] sons of Gilead: [of] Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 and [of] Asriel the family of the Asrielite; and [of] Shechem the family of the Shechemite;
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 and [of] Shemida the family of the Shemidaite; and [of] Hepher the family of the Hepherite.
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] two and fifty thousand and seven hundred.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 These [are] families of the sons of Ephraim, by their numbered ones, two and thirty thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and six hundred.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 all the families of the Shuhamite, by their numbered ones, [are] four and sixty thousand and four hundred.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 These [are] families of the sons of Asher, by their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and four hundred.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 These [are] numbered ones of the sons of Israel, six hundred thousand, and a thousand, seven hundred and thirty.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 `To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names;
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; [to] each according to his numbered ones is given his inheritance.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 `Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.`
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath hath begotten Amram,
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 and the name of Amram`s wife is Jochebed, daughter of Levi, whom [one] hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 And born to Aaron Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 and Nadab dieth -- Abihu also -- in their bringing near strange fire before Jehovah.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho;
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 for Jehovah said of them, `They do certainly die in the wilderness;` and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.