Efésios 2
YLT (YLT) vs ACF
1 Also you -- being dead in the trespasses and the sins,
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience,
2 Em que noutro tempo andastes segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência;
3 among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others,
3 Entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)
5 Estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 and did raise [us] up together, and did seat [us] together in the heavenly [places] in Christ Jesus,
6 E nos ressuscitou juntamente com ele e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,
7 Para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus.
9 not of works, that no one may boast;
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie;
10 for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Wherefore, remember, that ye [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
11 Portanto, lembrai-vos de que vós noutro tempo éreis gentios na carne, e chamados incircuncisão pelos que na carne se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
12 Que naquele tempo estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio,
15 the enmity in his flesh, the law of the commands in ordinances having done away, that the two he might create in himself into one new man, making peace,
15 Na sua carne desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,
16 E pela cruz reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,
17 E, vindo, ele evangelizou a paz, a vós que estáveis longe, e aos que estavam perto;
18 because through him we have the access -- we both -- in one Spirit unto the Father.
18 Porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos santos, e da família de Deus;
20 being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being chief corner-[stone],
20 Edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 in whom all the building fitly framed together doth increase to an holy sanctuary in the Lord,
21 No qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor.
22 in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit.
22 No qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus em Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.