Eclesiastes 1

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole [is] vanity.
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 What advantage [is] to man by all his labour that he laboureth at under the sun?
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 What [is] that which hath been? it [is] that which is, and what [is] that which hath been done? it [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 There is a thing of which [one] saith: `See this, it [is] new!` already it hath been in the ages that were before us!
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It [is] a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 I -- I spake with my heart, saying, `I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] vexation of spirit;
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 for, in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.`
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.