Hebreus 1

NMÎ MÎ U KÓPU DYUU (YLE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A tîdê mbwó yoo, nmî lama ka tóó wunê n꞉ii knî y꞉oo Chóó Lémi u komo dnyimo a kapî, yi yéli y꞉oo nmî kn꞉ââ knî ye daa kópu ngmidi dnyimo a tpapê, ye dnyimo a mgongo, ntênê ye myednyimo a danê,
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 ngmênê nmî dye ghi ngê Chóó Lémi ngê Tp꞉oo nmo a dy꞉ââ ngê, u Mî komo nmo yinê mî kââ. Vyîlo yi pini Chóó Lémi k꞉ii tpile yintómu nipi l꞉âmo ngópu. Kuwókuwó wéni ngê tpile yilî yintómu yi kada pini ngê vyîlo ayi pyódu.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Tp꞉oo p꞉uu nmo w꞉ee ngê, nê, Chóó Lémi u pi ndîî, dyââpe p꞉uu daangma a t꞉a. Chóó Lémi ntee a tóó, Tp꞉oo ndêndê mye yinté. Tpile yilî yintómu knî ye vyîlo yiwunê vyuwo, chóó u kópu mbêmê wunê mbêpê kîgha té. Dini ghi n꞉ii ngê nmî dono chedê too, u Mî ka mê diyé wo, u che p꞉ââ pee ngê mî pyodo.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Pi woni knî y꞉oo enjel yoo mb꞉aamb꞉aa ngê a chââchââ tumo, ngmênê nmî Mî Tp꞉oo u pi ndîî, enjel yoo yi pi dmi têdê. Nmî Mî Tp꞉oo kada mê tóó, enjel yoo kuwó mê pyede.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Chóó Lémi ngê Tp꞉oo u pi ndîî ngê pyódu ngê, kwo,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Tp꞉oo Kaa dyámê mbêmê ghêlî dêpê dy꞉ââ ngê, Mósisi ngê komo alanté a kââ, ala kópu a d꞉êê ngê, apê,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Chóó Lémi u kópu enjel knî yi p꞉uu puku yedê alanté a tóó,
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Ngmênê Tp꞉oo p꞉uu Chóó Lémi u kópu puku yedê alanté a tóó,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 L꞉êê ghi mb꞉aa ṉuu u l꞉êê ghi dé, yoo dono u yi ṉga daa kwo.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Ala kópu mye tóó,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Yi tpile yilî yintómu chedê ngê wa pyaa dmi, ngmênê chedê ngê daanyi pyódu.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Pi ngê u kpîdî ntee dpo kmongo, ntee myoo ngmêê,
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Chóó Lémi ngê enjel ngmê ka daa vyu,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Tp꞉oo ka yi kópu u mo vyu, enjel ngmê ka daa vyu. Tp꞉oo kada a tóó, enjel yoo kuwó a pyede. Enjel yoo ghê dmi dé, Chóó Lémi p꞉uu a dpodo nyédi. Yi dpodo têdê dpodo têdê dpî dy꞉ââ té, yélini yi mbwámê ngê Tp꞉oo pyodo, y꞉oo a ngêêpî tumo.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.