Zacarias 5

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 N wong ka̱ iwu ka̱ apal kà̱ɗi te, n ya nnap-nlà va mmá lir ka̱ apal awá kang mmá chəndər, ka̱ ǹyel ka̱ apaɓur.
1 Levantei novamente os olhos, e vi diante de mim um pergaminho que voava.
2 Te uma̱leka va̱ ta ɓəp mi pa̱, <<Iza̱ u ya yà?>> Te n là pa̱, <<N ya nlir ngga apal awa nchəndərchəndər, ngwuwang ashar ìsəm pa̱ ishatɗing kang mbəbal ashar pa̱ gba̱pchi ama̱n pa̱ tukun ka̱ ǹyel ka̱ apal.>>
2 O anjo me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um pergaminho voando, com nove metros de comprimento por quatro e meio de largura".
3 Te uza̱ là á mi pa̱ <<Iya̱m nlir nchəndərchəndər ngga awá va̱ ta̱ ka̱ nlà ka̱ ngba̱k nro pa̱, nkpaktak unəm va̱ i nəm ayi te, mí ɓak na i fa, nro là pa̱, unəm va̱ i sóng anung ka̱ akwam te mí ɓak na i fa kpa.>>
3 Então ele me disse: "Nele está escrita a maldição que está sendo derramada sobre toda a terra: porque tanto o ladrão como o que jura falsamente serão expulsos, conforme essa maldição.
4 UYawe uga nggatək là pa̱, <<Mi ga ǹre ǹre ka̱ nvyap ata̱ ka̱ ashe nzhi à nza̱ unəm nggo, uga ayi ka̱ uga nsóng anung ka̱ akwam ka̱ ashe aɗin mi. Iya̱m va̱ ta̱ i fa ka̱t, i təm ka̱ ashe nzhi va̱ ta i chwan oga akun ka̱ oga ipáng va̱ mmá me nzhi ata ka̱ kang.>>
4 Assim declara o Senhor dos Exércitos: ‘Eu lancei essa maldição para que ela entre na casa do ladrão e na casa do que jura falsamente pelo meu nome. Ela ficará em sua casa e destruirá tanto as vigas como os tijolos! ’ "
5 Te uma̱leka va̱ ka̱ yà ka̱ nlà nnàp ká̱ mi te, á fa là á mi pa̱, <<Wong ka̱ iwu dər iya̱m va̱ kà̱ ngga nfa.>>
5 Em seguida o anjo que falava comigo se adiantou e me disse: "Olhe e veja o que vem surgindo".
6 N ɓəp pa̱, <<Iza̱ ta̱ yà?>> Te uza̱ na ama̱n pa̱, <<Nkatəp ngga mmá iya̱m à fa, kang ashishe yə́l ka̱ oga nnap mɓá̱ngɓa̱ng apambin.>>
6 Perguntei o que era aquilo, e ele me respondeu: "É um cesto". E disse mais: "Aí está o pecado de todo o povo desta terra".
7 Ma bol anung aɗəkɗək aga nkatəp va̱ ta te, n ya uchar təm ka̱ ashishe.
7 Então a tampa de chumbo foi retirada, e ali dentro do cesto estava uma mulher sentada!
8 Uma̱leka là pa̱, <<Uchar va̱ ta̱ sat ka̱ɗor iya̱m iɓá̱ngɓa̱ng.>> Te uza̱ da̱n na tar ka̱ ashe nkatəp va̱ ta kang à gún ka̱ anunung aɗəkɗək va̱.
8 Ele disse: "Esta é a Perversidade", e a empurrou para dentro do cesto e o tapou de novo com a tampa de chumbo.
9 N wong ka̱ iwu te, n ya ochar pa̱ oparəm fa ka̱ ashe ìlulu, i yel i ɓa. Ayir ka̱ mpyep alyang oza̱. Oza̱ ka̱ alyang wa alyang oga igúlyat. Te oza̱ ɓa yar nkatəp va̱ ta, oza̱ wong ka̱ ɓa ga apaɓur.
9 De novo ergui os olhos e vi chegarem à minha frente duas mulheres com asas como de cegonha; o vento impeliu suas asas, e elas ergueram o cesto entre o céu e a terra.
10 Te n ɓəp uma̱leka va̱ ka̱ nlà nnàp ká̱ mi pa̱, <<Oza̱ yar nkatəp va̱ ta̱ i ga ka̱ kà̱ che yà?>>
10 Perguntei ao anjo: "Para onde estão levando o cesto? "
11 Uza̱ là á mi pa̱, <<Oza̱ ka̱ ngga ka̱ kà̱ mbin aBabel, atak va̱ oza̱ i ga mme nzhi á na ka̱, kang ka̱ nva̱ngva̱ oza̱ i gba̱l ka̱ mme nzhi va̱ ta te, oza̱ i nak na ka̱ atak nchəcher.
11 Ele respondeu: "Para a Babilônia, onde vão construir um santuário para ele. Quando ficar pronto, o cesto será colocado lá, em seu pedestal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.