Zacarias 3
The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs NVT
1 Te uYawe nyám uJoshuwa, unəm ga mpyal awop uchumchum á mi, ka̱ nsat ka̱ mpyal amaleka̱ aYawe. Ushetan nnyi te, ka̱ nsat ka̱ awo ari amaleka̱ ka̱ nlà inga va uJoshuwa nəm á.
1 Então o anjo me mostrou o sumo sacerdote Josué em pé diante do anjo do S enhor . Satanás, o acusador, também estava ali, ao lado direito do anjo, e fazia acusações contra Josué.
2 Te uYawe là uShetan pa̱, <<Mmami uYawe, n yang ka̱ inga aYoshuwa va̱ ma ɓu ka̱ nləla á. Mmami va̱ n yak aUrushelima te, mmami ka̱ nra̱n ká̱ ɓu aShetan. Unəm va̱ ta̱ wa akun va mmá tutur ka̱ ashe apər asálsál ka̱t ɗò?
2 O S enhor disse a Satanás: “Eu, o S enhor , rejeito suas acusações, Satanás. Sim, o S enhor , que escolheu Jerusalém, o repreende. Este homem é como uma brasa tirada do fogo”.
3 Ilukwan aYoshuwa ka̱ yà idakdak kang uza̱ ka̱ yà ka̱ nsat ka̱ mpyal ama̱leka.
3 Josué continuava em pé diante do anjo, e suas roupas estavam imundas.
4 Te uma̱leka là ovəngva̱ tong ka̱ mpipyal pa̱, <<O zəp oga ìlukwan idakdak va̱ ta.>> Te uza̱ ga̱ɓa̱n là ûJoshuwa pa̱, <<Dər, n yar nnap mɓá̱ngɓa̱ng ɓu a ɓu chit, mi ga nna ílukwan ipipye, inəna̱n a ɓu.>>
4 Então o anjo disse aos que ali estavam: “Tirem as roupas imundas dele”. E, voltando-se para Josué, disse: “Veja, removi seus pecados e agora lhe dou roupas de festa”.
5 Te n là pa̱, <<Oza̱ á chip iya̱m inəna̱n á na ka̱ ishi.>> Te mmá chip iya̱m inəna̱n á na ka̱ ishi kang mmá sham ishàm á na, yà uma̱leka aYawe wa yà sat ka̱ ta.
5 Eu disse: “Também precisam colocar um turbante limpo em sua cabeça”. E eles colocaram um turbante limpo na cabeça dele e o vestiram com as roupas novas, enquanto o anjo do S enhor permanecia ali.
6 Te uma̱leka aYawe là nnap-nlà nɗəkɗək ngga nkàm irəng ûJoshuwa pa̱,
6 Então o anjo do S enhor falou solenemente a Josué e disse:
7 <<Iya̱m va ta̱ uYawe uga nggatək là, <A yà pa̱ u yar asa̱l mi kang u kpak oga iya̱m va̱ n ɗom te, mi ga nna nkpán nzhi mi a ɓu. Kà̱ɗi te, ɓu kpán nzhi akwali mi kang ɓu yà unəm uga ntar ka̱ nfa ka̱ ishimshe ova̱ tong ta̱.>
7 “Assim diz o S enhor dos Exércitos: Se você andar em meus caminhos e seguir meus preceitos, receberá autoridade sobre meu templo e seus pátios. Deixarei que ande junto com os outros que aqui estão.
8 << <O gwong achwang ǹyangmata̱ áYoshuwa unəm uga mpyal awop uchumchum ka̱ nkpaktak wo onəm oga mpyal awop. O tong wa iya̱m inəna̱n va i ga mɓa. I gba̱ng nva̱ng ka̱t te, mi ga mɓa ka̱ uzwal mi, uwa Igong á.
8 “Ouçam, ó sumo sacerdote Josué e todos os outros sacerdotes. Vocês são símbolo de coisas futuras. Em breve trarei meu servo, o Renovo.
9 O dər ipáng va̱ n pak ka̱ mpyal aJoshuwa pa̱ izəng kang ká̱ asa̱l awu pa̱ fangshat. Mi ga nlir iya̱m ka̱ apəpal> kang mi yar nnap mɓá̱ngɓa̱ng onəm oga mbín va̱ ta̱ ka̱ ashe nra pa̱ nzəng.
9 Agora, olhem para a pedra que coloquei diante de Josué, uma única pedra com sete faces. Gravarei nela uma inscrição, diz o S enhor dos Exércitos, e em um só dia removerei os pecados desta terra.
10 UYawe uga nggatək là pa̱, << <Ka̱ nra va̱ ta te, ka̱kul ntəm ikángkáng te, nza̱ uzəngtəng wo nggo te, i chál unəm uga ngba̱k nzhi wò pa̱ á ɓa á təm nzəng ka̱ wò ka̱ akum ikún ìba̱ngba̱ng ka̱ ipipyan wò.> >>
10 “E, naquele dia, diz o S enhor dos Exércitos, cada um de vocês convidará seu próximo para sentar-se debaixo de sua videira e de sua figueira”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.