Zacarias 12
The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs VC
1 Nnap nlà aYawe ka̱ apal oIsa̱rila. UYawe uwa nàr oga apaɓur, á nəm apambin, kang à nak irirì ka̱ ashe ánəm, á là pa̱,
1 Oráculo. Palavra do Senhor sobre Israel. Oráculo do Senhor, que estendeu os céus, firmou a terra e formou o sopro {espírito} que o homem tem dentro de si.
2 <<Mmami ka̱ ngga nnak aUrushelima i yà wa ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm va ka̱ ashe ìkpáng, nva i yar ishi nkpaktak onəm va̱ ra gang na, a yà pa̱ oza̱ i wá á. Ìkum va̱ i gang aUrushelima ka̱ ashe te, i dok oYahudi kpa.
2 Eis o que farei de Jerusalém: um copo inebriante para todos os povos circunvizinhos; também Judá será cercado pelo inimigo com Jerusalém.
3 Kà̱ ilum va̱ ta te, mi nak aUrushelima i sat ipáng iɗəkɗək nkpaktak onəm. Ka̱kul nkpaktak onəm oga apambin i gwang ishi pa̱ o lung na. Kang oza̱ i nak aɓang ishi oza̱ na chwat.>>
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações: todo o que se esforçar por levantá-la, sairá ferido; todos os povos da terra se juntarão contra ela.
4 UYawe là pa̱, <<Kà̱ ilum va̱ ta te, mi ləp nza̱ ipəri nggo kà̱ mbin ata i ga ka̱ ntàn izər, kang onəm oga nkukwák nnyi te i zwar.>> Ka̱ nna kpa te, <<Mi nak ishi ka̱ nzhi oYahudi. Ípəri okpa ìkum oza̱ nnyi te, mi nak i fo.
4 Naquele dia - oráculo do Senhor - ferirei de espanto todos os cavalos, e de delírio os que montam neles. Abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e cegarei a cavalaria das nações.
5 Nna chit te, akum oYahudi i là íshi oza̱ pa̱, <Onəm oga aUrushelima ya ìkàm oza̱ ka̱ atak aYawe uga nggatək, Inan oza̱.> >>
5 Os chefes de Judá reconhecerão em seu coração que a força dos habitantes de Jerusalém está em seu Deus, o Senhor dos exércitos.
6 <<Kà̱ ilum va̱ ta te, mi nak akum aYahudi i yà wa apər va kà̱ nrì oga akun va mma ɓut pa̱ makmak, ka̱t te wa apər va ka̱ ashe ìram iya̱m-nrì va yál chit. I ri nkpaktak onəm va̱ a ra gang oza̱. I ri pa̱ chatchat kà̱ ngba̱k awo ari ka̱ awo apa̱m. Kang onəm oga ashe aUrushelima jiwo te, i təm ka̱ ikángkáng.>>
6 Naquele dia, farei dos chefes de Judá como que um braseiro ardente sobre um monte de lenha, uma tocha acesa no meio dos feixes: devorarão à direita e à esquerda todos os povos da vizinhança, enquanto Jerusalém permanecerá firme e estável.
7 UYawe i na igwan ónəm oga mbin aYahudi na mpyal, le kang ichumchum nzhi aDawuda ka̱ iji onəm oga aUrushelima a ji iji onəm oga aYahudi ka̱t.
7 O Senhor libertará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e dos habitantes de Jerusalém não se eleve demais em detrimento de Judá.
8 Kà̱ ilum va̱ ta te, uYawe i ká onəm oga aUrushelima ka̱kul na ovəngva̱ ka̱ ashe oza̱ rusokrusok te, oza̱ a kám wa aponzhi uDawuda. Kang onəm oga akum aDawuda nnyi te, i yà wa Inan. Oza̱ i tong wa ama̱leka aYawe va i lə́p mpyal oza̱ a.
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; o mais fraco dentre eles será valente como Davi, e a casa de Davi surgirá como Deus, como um anjo do Senhor.
9 Kà̱ ilum va̱ ta te, mi fa pa̱ na n shin nkpaktak mbín va̱ fa nlung aUrushelima á.
9 Naquele dia, procurarei exterminar todo o povo que vier contra Jerusalém.
10 <<Te mi nak aruhu aga nnap nnəna̱n, ka̱ aga afar ka̱ apal akum aDawuda, ka̱ onəm oga aUrushelima . Oza̱ i dər mi unəm ùva̱ oza̱ ka̱ kyer ka̱ aɓar. I yə́ng ikú mi pa̱ gənggəng wa ǹyə́ng ikú ayen ùva̱ uwa byet pa̱ uzəng. Oza̱ i yə́ng ka̱ aɗor wa ǹyə́ng ikú ayen ununggwan ugəshi.
10 Suscitarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de boa vontade e de prece, e eles voltarão os seus olhos para mim. Farão lamentações sobre aquele que traspassaram, como se fosse um filho único; chorá-lo-ão amargamente como se chora um primogênito!
11 Kà̱ ilum va̱ ta te, a yə́ng ka̱ ashe aUrushelima i mak byet wa nva mmá ka̱ yə́ng ka̱ aHadad Rimon va ka̱ agbagba aMegadon á.
11 Naquele dia haverá um grande luto em Jerusalém, como o luto de Adadremon no vale de Magedo.
12 Nza̱ akum nggo ka̱ ashe mbin va̱ ta te, i yə́ng ikú oza̱ pa̱ ɗongɗong. Akum ìjili nzhi aDawuda ka̱ nji aNatan, ka̱ nji aLevi, ka̱ nji aShimeyi ka̱ nkpaktak aɓo oga akum va̱ re, i yə́ng pa̱ ɗongɗong. Ochar ka̱ onunggwan oza̱ i təm ikú pa̱ ɗongɗong.
12 A terra inteira celebrará esse luto, família por família; a família da casa de Davi à parte, com suas mulheres separadamente;
13 — ausente —
13 a família da casa de Natã à parte, com suas mulheres separadamente; a família da casa de Levi à parte, com suas mulheres separadamente; a família de Semei à parte, e suas mulheres separadamente;
14 — ausente —
14 todas as outras famílias, cada uma à parte, e as mulheres separadamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.