Amós 1

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nnap nlà va ta̱ uAmot uzəngtəng ka̱ ashe onəm oga nkpak iya̱m nkang kà̱ ìtong aTeka̱wa ka̱m ka̱ atak Inan ka̱ ashe alár, ìzun pa̱ ìparəm kang mbin wong yənggət, ka̱ ashe nra va̱ ta te, uUza̱ya uwa uponzhi uga aYahudi, uYerobwam uya aYowash nnyi te ka̱ yà uponzhi uga aIsa̱rila.
1 Palavras que, em visão, vieram a Amós, que era entre os pastores de Tecoa, a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 Uza̱ là pa̱,
2 Ele disse: O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; os prados dos pastores estarão de luto, e secar-se-á o cimo do Carmelo.
3 UYawe là pa̱,
3 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Damasco e por quatro, não sustarei o castigo, porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro.
4 — ausente —
4 Por isso, meterei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá os castelos de Ben-Hadade.
5 — ausente —
5 Quebrarei o ferrolho de Damasco e eliminarei o morador de Biqueate-Áven e ao que tem o cetro de Bete-Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o Senhor .
6 UYawe là pa̱,
6 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Gaza e por quatro, não sustarei o castigo, porque levaram em cativeiro todo o povo, para o entregarem a Edom.
7 — ausente —
7 Por isso, meterei fogo aos muros de Gaza, fogo que consumirá os seus castelos.
8 — ausente —
8 Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e volverei a mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor .
9 UYawe là pa̱,
9 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Tiro e por quatro, não sustarei o castigo, porque entregaram todos os cativos a Edom e não se lembraram da aliança de irmãos.
10 — ausente —
10 Por isso, meterei fogo aos muros de Tiro, fogo que consumirá os seus castelos.
11 UYawe là pa̱,
11 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Edom e por quatro, não sustarei o castigo, porque perseguiu o seu irmão à espada e baniu toda a misericórdia; e a sua ira não cessou de despedaçar, e reteve a sua indignação para sempre.
12 — ausente —
12 Por isso, meterei fogo a Temã, fogo que consumirá os castelos de Bozra.
13 UYawe là pa̱,
13 Assim diz o Senhor : Por três transgressões dos filhos de Amom e por quatro, não sustarei o castigo, porque rasgaram o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus próprios limites.
14 — ausente —
14 Por isso, meterei fogo aos muros de Rabá, fogo que consumirá os seus castelos, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade.
15 — ausente —
15 O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.