2 Tessalonicenses 1
The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs NVT
1 Awasika va̱ ta̱ fa ka̱ atak aBulus ká̱ uSilvanus ká̱ uTimoti, na a ga atak ikilisiya Inan uPon ká̱ uponzhi uYesu Kəristi iga aTasalonika.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Re nnap nnəna̱n, ka̱ nra ìgwak ka̱ atak Inan uPon ká̱ uPonzhi yi uYesu Kəristi a təm nzəng ká̱ wo.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ógənang, nkpak pa̱ i na aɗəngchi Înan pa̱ ɗəkər ka̱kul wo wa nva mal. Ka̱kul nna nnandər wo ka̱ nrup pa̱ makmak. Mma̱n wo ka̱kul owan wo te, ka̱ ngga mpyal ka̱ mmak na kpa.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 A nak te, mmayi te, i lan pa̱ shat ká̱ wo ka̱ ashe ikilisiya Inan ka̱ atak pa̱ ɗongɗong ka̱kul nka̱r ìgwak wo ká̱ nna nnandər wo. Ka̱kul kap ka̱ nkpaktak nnyán va̱ ma ka̱ nnyán ká̱ wo ká̱ idumdum va̱ ka̱ nya wo te, mmawó ka̱ nka̱r ìgwak ka̱.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Iya̱m va̱ ta nyám pa̱ akwali Inan aga nnandər a məmal. A nyám chit kpa pa̱ Inan nak wo chit o kukur pa̱ o yà ka̱ ashe iponzhiponzhi va mmawó ka̱ mɓək anung ka̱kukul a.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Ka̱kul Inan yiya mà ka̱ na pa̱ o pyát akat mɓək anung wo awo ka̱ atak mɓək anung ônəm va̱ ka̱ ɓək awo a.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Mmawo te, uza̱ i na njul awo. Mmawo va ma ka̱ nnyán ká̱ wo a. Uza̱ i na ayi nzəng ká̱ wo ká̱ ilum va̱ uponzhi uYesu i vang nzəng ka̱ oma̱leka okamkam. Uza̱ i vang ka̱ ashe apər asalsal i pyát akat
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 i nyám ntan ônəm oga nyang nnyi Inan. Uza̱ i nyám ntan ônəm oga nyang ka̱ nkpak iya̱m va̱ nnap-nləla ngga nchang nfe là pa̱ ma nəm kpa a.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Mi i nyám ntan ôza̱ ngga nzhì onəm ngga mbyet mbyet. Oza̱ i dat ka̱ atak aPonzhi uYesu ka̱t. Oza̱ i ɓa dat i ya ichumchum chumchum imakmak ka̱t kpa.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 I yà ká̱ ilum nvang aYesu va onənəm onəna̱n i na ichumchum á na a. Nkpaktak onəm va̱ na nnandər na te, uza̱ i ta̱l iya̱m iga nɗaktak ka̱ oza̱. Ka̱kul iya̱m va̱ i là awo ka̱ apal ishishi te, o na nnandər na ka̱.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ká̱ nnap va̱ ta̱ pa̱ ɗəkər ka̱ ashe ìgwak yi te, mmayi ka̱ nnəm aduwa awo pa̱ Inan a nak wo o kur onəm va fa izər fa ka̱ awór wo. I chál kpa pa̱ o yə́l iya̱m nənna̱n va pa̱ kpaktak o yar chit ka̱ ashe ìgwak pa̱ o nəm nzəng ka̱ nyə́l inok nna nnandər wo. O yə́l oza̱ ka̱ atak ichumchum chumchum.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Na ntəm wo a rup ka̱ aɗin aPonzhi yi uYesu Kəristi. Nna chit te, uza̱ i rup ká̱ wo kpa i mà dakdak ká̱ nnap-nnəna̱n Inan yi ká̱ uPonzhi uYesu Kəristi.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.