2 Samuel 9

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 N̂da nro te, uDawuda ɓəp pa̱, <<Unəm uro uwa yà lap ka̱ ashe nzhi aShawulu pa̱ na n nyám nnap nnəna̱n á na ka̱kul aJonatan ɗò?>>
1 E disse Davi: Há ainda alguém que ficasse da casa de Saul, para que lhe faça bem por amor de Jônatas?
2 Ukpari aShawulu uro uwa yà aɗiɗin pa̱ uZiba, oza̱ ɓa ka̱ na ka̱ atak aDawuda. Kang uponzhi ɓəp na pa̱, <<Mmaɓu na uZiba ɗò?>> Te uza̱ ma̱n pa̱, <<Mmami na ukpari ɓu, áponzhi.>>
2 E havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba; e o chamaram que viesse a Davi, e disse-lhe o rei: És tu Ziba? E ele disse: Servo teu.
3 Uponzhi ɓəp na pa̱, <<Unəm uro uwa yà lap ká̱ irirì ka̱ ashe nzhi aShawulu pa̱ na n nyám nnap nnəna̱n Inan á na ɗò?>> Te uZiba na ama̱n ûponzhi pa̱, <<Uya aJonatan ununggwan uro uwa yà, uva gurumgurum ka̱ ashar pa̱ kpaktak.>>
3 E disse o rei: Não há ainda algum da casa de Saul para que use com ele de beneficência de Deus? Então, disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.
4 Te uponzhi ɓəp pa̱, <<Uza̱ ka̱ che yà?>> UZiba na ama̱n pa̱, <<Uwa ya ka̱ aLo Debar, ka̱ nzhi àMakir, uya aAmiyel ununggwan.>>
4 E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Te uPonzhi uDawuda nak pa̱ mma ga mma ɓa ká̱ na ka̱ nzhi àMakir uya aAmiyel ununggwan ka̱ aLo Debar.
5 Então, mandou o rei Davi e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Awalang va̱ uMefiboshet uya aJonatan ununggwan ukaka aShawulu ɓa ka̱ mpyal àDawuda te, uza̱ kuchi ka̱ mbin uza̱ na ichumchum á na. Te uDawuda là pa̱, <<ÁMefiboshet.>> Kang uza̱ na ama̱n pa̱, <<Mmami nata̱, ukpari ɓu.>>
6 E, vindo Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, a Davi, se prostrou com o rosto por terra e se inclinou; e disse Davi: Mefibosete! E ele disse: Eis aqui teu servo.
7 Te uDawuda là á na pa̱, <<Kang ayər a nəm ɓu ka̱t, mi ga nnyám nnap nnəna̱n a ɓu ka̱kul apo ɓu uJonatan. Mi ga nna nkpaktak iram va̱ iji akaka ɓu uShawulu a ɓu, kang ɓu ri iya̱m-nrì nzəng ká̱ mi ka̱ atebəl pa̱ ɗəkər.>>
7 E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de beneficência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu de contínuo comerás pão à minha mesa.
8 Te uMefiboshet kuchi ka̱ɗi, kang uza̱ là pa̱, <<Uda ukpari ɓu yà? U nyám nnap nnəna̱n á mi, mmami va pa̱ vyakshin á.>>
8 Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?
9 Te uponzhi wór ukpari aShawulu uZiba, kang uza̱ là á na pa̱, <<N na ûkaka anəm uga nzhi ɓu chit nkpaktak iya̱m va̱ iji aShawulu ká̱ nzhizhi.
9 Então, chamou Davi a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul e de toda a sua casa tenho dado ao filho de teu senhor.
10 Mmaɓu ká̱ ovan ɓu onunggwan ká̱ okpari ɓu ó wap iram á na, kang ó ɓa ká̱ iya̱m iram ûkaka anəm uga nzhi wó, na a ya iya̱m-nrì. Kang uMefiboshet, ukaka anəm uga nzhi ɓu, i ri iya̱m-nrì nzəng ká̱ mi pa̱ ɗəkər.>> UZiba ká̱ ovan onunggwan pa̱ ogba̱pchi ama̱n pa̱ tukun, kang ká̱ okpari ìsəm pa̱ ìparəm.
10 Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão que coma; e Mefibosete, filho de teu senhor, de contínuo comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
11 Te uZiba là ûponzhi pa̱, <<Iya̱m va̱ u là ûkpari ɓu pa̱ kpaktak te, mi nənəm, ánəm uga nzhi.>> Te uMefiboshet ri iya̱m-nrì ká̱ uponzhi pa̱ ɗəkər ka̱ atebəl, wa uzəngtəng ka̱ ashe ovan aponzhi onunggwan.
11 E disse Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
12 UMefiboshet uwa yà ká̱ uyen ununggwan uɓwakan aɗiɗin pa̱ uMika. Kang nkpaktak onəm va̱ ka̱ ashe nzhi àZiba te, tong okpari aMefiboshet.
12 E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica; e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 UMefiboshet təm ka̱ aUrushelima ka̱kul pa̱ ɗəkər te, uza̱ i ri iya̱m-nrì ka̱ atebəl aponzhi. Uza̱ gurumgurum ka̱ nkpaktak ashar.
13 Morava, pois, Mefibosete em Jerusalém, porquanto de contínuo comia à mesa do rei; e era coxo de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.