1 Samuel 5
The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs NVT
1 Kà̱ nva̱ngva̱ oFilisti vyat akwati aga nsar nnap-nlà Inan chit ka̱ atak ìkum ka̱ aEbenezer, te oza̱ ga ká̱ ka̱ aAshdot.
1 Depois que tomaram a arca de Deus, os filisteus a levaram do campo de batalha em Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 Oza̱ yar akwati aga nsar nnap-nlà Inan nak ka̱ ashe nzhi aDagon, oza̱ nak datkulung ká̱ aDagon.
2 Levaram a arca de Deus para o templo de Dagom e a colocaram ao lado de uma estátua de Dagom.
3 Nva̱ngva̱ onəm oga aAshdot wong ká̱ ìɓotak te, oza̱ ya aDagon ru chit zəp ká̱ afu kà̱ mpyal akwati aga nsar nnap-nlà aYawe. Te oza̱ yar oza̱ yal ka̱ atak nvəva̱ng.
3 Contudo, na manhã seguinte, quando os moradores de Asdode se levantaram, viram que Dagom estava caído com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Então levantaram Dagom e o puseram de volta em seu lugar.
4 Ǹnyi te, atak fa tàn ká̱ ìpin kang oza̱ wong te, oza̱ ya aDagon ru chit zəp ká̱ afu kà̱ mpyal akwati aga nsar nnap-nlà aYawe. Ishishi ká̱ oga awuwo ɓun ra ka̱ anung asa̱l, izəzər na le chwat.
4 Na manhã do outro dia, porém, viram que tinha acontecido a mesma coisa: Dagom estava caído novamente com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Dessa vez, a cabeça e as mãos de Dagom tinham se quebrado e estavam junto à porta de entrada. Somente o corpo permaneceu intacto.
5 Iya̱m va ta nak kang ɓa chu n̂da va̱ ta̱ te, onəm oga mpyal awop aDagon ka̱t te nkpaktak ovəngva̱ i táng ashe nzhi awop aDagon pa̱ ó wop na, i tòng anung asa̱l nzhi aDagon ka̱ aAshdot ka̱t.
5 Por isso, até hoje os sacerdotes de Dagom e aqueles que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira da porta.
6 UYawe nyán ká̱ onəm oga aAshdot, ká̱ oga atak va̱ gáng na ká̱ arwa oga nsomo.
6 Então a mão do S enhor pesou sobre os moradores de Asdode e dos povoados vizinhos e os feriu com uma praga de tumores.
7 Onəm oga aAshdot ya chit pa te, oza̱ là pa̱, <<Kang i re akwati aga nsar nnap-nlà Inan oIsa̱rila a təm ka̱ atak yi ka̱t. Ka̱kul Inan oIsa̱rila kà̱ nnyán ká̱ yi ká̱ inan yi aDagon.>>
7 Quando o povo de Asdode viu o que estava acontecendo, exclamou: “Não podemos mais ficar com a arca do Deus de Israel! A mão dele pesou sobre nós e sobre Dagom, nosso deus!”.
8 Te oza̱ re ǹre mmá ɓut nkpaktak oponzhi oFilisti, kang oza̱ ɓəp pa̱, <<Iza̱ í nəm ká̱ akwati aga nsar nnap-nlà Inan oIsa̱rila va̱ ta̱ yà?>> Te oponzhi va̱ ta na ama̱n pa̱, <<Mmá yar akwati aga nsar nnap-nlà Inan oIsa̱rila, mmá ga ká̱ ka̱ aGat.>> Te oza̱ yar ga ká̱ ka̱ aGat, ìtong oFilisti ìro.
8 Então reuniram os governantes das cidades dos filisteus e lhes perguntaram: “O que devemos fazer com a arca do Deus de Israel?”. Os governantes responderam: “Levem a arca para a cidade de Gate”. Então levaram a arca do Deus de Israel para Gate.
9 Nva̱ngva̱ oza̱ ga ká̱ chit ka̱ aGat te, uYawe nyán ká̱ onəm oga ìtong va̱ ta. Ovan ká̱ onəmgbak, uza̱ lə̀p kpaktak oza̱ ká̱ arwa oga nsomo.
9 Mas, quando a arca chegou a Gate, a mão do S enhor pesou sobre a cidade, ferindo com uma praga de tumores os homens de lá, tanto os jovens como os velhos, e houve grande pânico.
10 Te oza̱ re nre ká̱ akwati aga nsar nnap-nlà Inan ga aEkron. Awalang va̱ akwati aga nsar nnap-nlà Inan va̱ ta ɓa chu aEkron te, onəm bà ayə́ng, oza̱ là pa̱, <<Oza̱ ɓa ká̱ akwati aga nsar nnap-nlà Inan oIsa̱rila ka̱ ta̱ pa̱ na á gbá̱ng yi pa̱ chatchat.>>
10 Por isso, enviaram a arca de Deus para a cidade de Ecrom, mas quando os habitantes dali viram que ela entrava na cidade, exclamaram: “Por que estão trazendo a arca do Deus de Israel para cá? Querem matar todo o nosso povo?”.
11 Te oza̱ wór nkpaktak oponzhi oFilisti ka̱ atak zəngtəng, kang oza̱ là pa̱, <<Ó re ǹre ká̱ akwati aga nsar nnap-nlà Inan oIsa̱rila á le atak va̱ fa kà̱, ka̱t te i gbá̱ng yi ká̱ onəm yi.>> Arwa aɓá̱ngɓa̱ng ka̱ atak Inan á ɓàn chit ka̱ ashe ìtong ka̱kul Inan kà̱ nnyán ká̱ ìtong va̱ ta.
11 Reuniram mais uma vez os governantes filisteus e suplicaram: “Mandem a arca do Deus de Israel de volta para sua própria terra, para que não mate todo o nosso povo!”. Pois a mão de Deus já pesava sobre a cidade, e um pavor mortal se espalhava por todo o lugar.
12 Onəm va̱ kú ka̱t te, mmá lə̀p oza̱ ká̱ nsomo, kang ayə́ng onəm ɓa chu apaɓur.
12 Os que não morreram foram afligidos com tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.