Tito 3
yer (YER) vs NVI
1 Wa rərəng ôza̱ pa̱ oza̱ a kpak nnap nnəm ônəm oga akwali, ka̱ onəm oga ichumchum. Re oza̱ a kpak nnap nnəm ôza̱ nzəng ka̱ ntəm ka̱ ashe ngbar izər ka̱kul nnəm inok va pa̱ kpaktak inəna̱n.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Kang oza̱ a vyap aɗin anəm ro ka̱t. Kang oza̱ a yà onəm oga ngbá̱ng ikum ka̱t. Oza̱ a yà onəm oga nnap-nnəm. Oza̱ a nyám ǹyen ká̱ ishi va ji pa̱ chatchat n̂kpaktak onəm.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Ka̱ ya te, ká̱ i yà onəm opərəkpərək na kpa. Ká̱ i yà onəm oga nlan nnap nnəm na kpa. Ma ka̱ nak yi i làr. Ká̱ i yà ozwal aɗom aga izər apir pa̱ ɗongɗong ka̱ nfe nchang. Ká̱ i təm ka̱ ashe nnap nnəm mɓá̱ngɓa̱ng ngga nkpán owan onəm ka̱ afu, ká̱ ìkpar iga ngba̱l unəm. Ká̱ i yang owan yi, kang owan yi ka̱ yang yi na kpa.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Nna kang nnap-nnəna̱n Inan, ka̱ mma̱n Inan Unəm uga Nka̱mshi yi fa mban te,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 uza̱ ka̱mshi yi. Uza̱ ka̱mshi yi ka̱kul inok inəna̱n iga ishi yi ro ka̱t, ka̱kul nrwa igugwak, ka̱ amar va ma mar yi kà̱ɗi ka̱ atak nnàl yi i tong opipye ka̱ atak inok aRuhu-Nəna̱n.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 ARuhu va uza̱ zuk ayi na ma zuk ka̱ anung aba̱ng ka̱ atak inok aYesu kəristi Unəm uga Nka̱mshi yi.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ma nəm iya̱m va̱ ta na ma nak yi i tong onəm nəna̱n ka̱ mpyal Inan ka̱ atak nnap nnəna̱n nəna̱n na i tong ovan oga ngwur iya̱mkup iga nnak ìgwak kà̱ nya irirì iga mbyet mbyet.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Nnap nlà va̱ ta̱ təm chit wanta. Nna pa̱ n ɗom pa̱ u zhat ka̱ nla nnap-nlà a kəkam ka̱ apal ishi iya̱m va̱ ta na onəm va̱ na nnandər na ká̱ Inan te, oza̱ a na ishi oza̱ pa̱ kpaktak ka̱ nnəm inok inəna̱n. Iya̱m va̱ ta ɓyen byet, kan ka̱ nka̱mshi ka̱ atak onəm pa̱ kpaktak.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Mmaɓu ji ɓu te, wa gbá̱ng ka̱ ndáp atam nlakchi, ká̱ nshal nnap oga akum ìjili, ká̱ ngbà̱ng ìkum, ka̱ ndáp atam ka̱ apal ishi nnap-mpakpak. Ka̱kul nnəm iya̱m wa iva̱ ta yà ka̱ nka̱mshi nro ka̱ pa̱ ɗa̱p ka̱t. Oza̱ iya̱m ilakchi.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Unəm uga mɓa ka̱ nkap izər va̱ u won na ngga ngəshi ka̱ mpəpar kan uza̱ ma̱t te, wa fa asəsa̱l.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Nyi pa̱ apir anəm va̱ ta unəm iga ishi ilaklak, unəm uga nnəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng. Uza̱ nyinyi ká̱ ishi wò pa̱ o gəl akwali îshi wò chit ká̱ ishi wò.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Mi re uArtimas, ka̱t te uTikikus a ɓa a chu byet te, wa ɗak na u ɓa atak mi ka̱ Nikopolis. Ayə́r aga atak rusok i vang i kùr i ya mi ka̱ ta.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Wa ɗak pa̱ gənggəng na u ka̱mshi uZinas va *ulauya ká̱ uApolos ka̱ ashe achen oza̱. Wa nakshi nak le kan oza̱ a lan iya̱m ro ka̱t.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Nkpak pa̱ onəm yi a ɗyang na a nyi nna ishi oza̱ pa̱ kpaktak ka̱ nnəm inok ikyin. Ka̱kul kan oza̱ a lan iya̱m iga nri ká̱ iga mpà ká̱ izər ka̱t, ka̱ nva pa̱ oza̱ a nəm inok ro ka̱t, oza̱ a təm ká̱ imwa a.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Nkpaktak onəm va̱ nzəng ka̱ mi te, oza̱ ka̱ nre anung aɓu. Wa re anung re ônəm oga mma̱n yi ka̱. Onəm va oga nna nnandər a. Re nnap-nnəna̱n a təm nzəng ká̱ wo pa̱ kpaktak.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.