Josué 12

yer (YER) vs BKJ

Sair da comparação
1 OPonzhi va ta̱ ka̱ ashe oga mbin va̱ onəm oga aIsa̱rila ka̱ ri ká̱ ìkum, ova oza̱ ka̱m mbin oza̱ ka̱ asa̱l nfa alum agwong aUrdun, a ɓan ka̱ mba̱nda̱m ngga aArnon ga chu aƁam aHermon, nzəng ká̱ nkpaktak asa̱l nfa alum aAraba.
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 USihon uponzhi oAmori, uva ka̱ nəm iponzhi ka̱ aHeshbon. Iponzhiponzhi ɓan ka̱ aAroyer, va kà̱ nkur mba̱nda̱m aArnon, ɓan ká̱ ishimshe aba̱nda̱m va̱ ta ga chu awang aJabok ka̱ aswari oAmmon. Oga mbin va ta̱ nzəng ká̱ nkap kà̱ ishimshe aGileyat.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 Uza̱ nəm iponzhi kpa ka̱ nkap mbin aAraba ka̱ asal nfa alum, a ɓan kà̱ ìWa aGalili, lyam ga ìWa aAraba, nna ìWa mMan á, ka̱ asa̱l nfa alum aBet Jeshimot, ka̱ asa̱l nkwandal ka̱ nkwangtal avəng aɓam aPisga.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Ká̱ mbin aOg uponzhi uga aBashan, Uzəngtəng ka̱ ashe aɓo onəm aRefayim, uva ka̱ nəm iponzhi ka̱ aAshtarot ká̱ aEdireyi á.
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Uza̱ nəm iponzhi ká̱ nkap mbin aɓam aHermon, ká̱ aSaleka, ká̱ nkpaktak aBashan ga chu aswari oGeshuri, ká̱ oMakati, ká̱ nkap ka̱ ishimshe aGileyat ga chu aswari aSihon uponzhi uga aHeshbon.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 UMusa, uzwal aYawe, ká̱ onəm oga aIsa̱rila ri oza̱ ká̱ ìkum. Kang uMusa, uzwal aYawe na mbin oza̱ iya̱mkup akum ìjili aRuben, ká̱ uGat, ká̱ nkap ka̱ ishimshe akum ìjili aManase.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Oponzhi va ta̱ oma mbin oza̱ uJoshuwa ka̱ onəm oga aIsa̱rila ri ká̱ ìkum ka̱ asa̱l ntar alum agwong aUrdun, ɓan ka̱ aBal Gat ka̱ mba̱nda̱m aLebanon ga chu aɓam aHalak, va̱ ga asa̱l aSeyir. Kang uJoshuwa na mbin oza̱ ôIsa̱rila sat iya̱mkup oza̱, ka̱ atak nkap akum ìjili oza̱.
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 Oga mbin nva̱ ta̱ nzəng ká̱ mbin ngga aɗuktum, ká̱ oga avan aɗuktum, ká̱ aAraba, ká̱ mba̱nda̱m, ká̱ ashe ǹzam, kang ká̱ aNegep. Oma oga mbin oHitti, ká̱ oAmori, ká̱ oKanana, ká̱ oPerizi, ká̱ oHivi, kang ká̱ oJebusi.
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Oponzhi va̱ ta̱ te, oma uponzhi uga aJariko, ká̱ uponzhi uga aAyi, uva datkulung ká̱ aBetel,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 ká̱ uponzhi uga aUrushelima, ká̱ uponzhi uga aHebron,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 ká̱ uponzhi uga aJarmut, ká̱ uponzhi uga aLakish,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 ká̱ uponzhi uga aEglon, ká̱ uponzhi uga aGezer,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 ká̱ uponzhi uga aDebir, ká̱ uponzhi uga aGeder,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 ká̱ uponzhi uga aHorma, ká̱ uponzhi uga aArat,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 ká̱ uponzhi uga aLibna, ká̱ uponzhi uga aAdulam,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 ká̱ uponzhi uga aMakeda, ká̱ uponzhi uga aBetel,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 ká̱ uponzhi uga aTapuwa, ká̱ uponzhi uga aHefer,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 ká̱ uponzhi uga aAfek, ká̱ uponzhi uga aLasharon,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 ká̱ uponzhi uga aMadon, ká̱ uponzhi uga aHazor,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 ká̱ uponzhi uga aShimron Meron, ká̱ uponzhi uga aAkshap,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 ká̱ uponzhi uga aTanak, ká̱ uponzhi uga aMegido,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 ká̱ uponzhi uga aKedesh, ká̱ uponzhi uga aJokneyam ka̱ aKarmel,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 ká uponzhi uga aDor ka̱ aNaphot Dor, ká̱ uponzhi uga aGoyim ka̱ aGilgal,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 ká̱ uponzhi uga aTirza, pa̱ kpaktak te, oponzhi ìsəm pa̱ ishatɗing ama̱n pa̱ zəng.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.