Ezequiel 19

yer (YER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 <<Shì ìpyang ka̱kul onəm oga mpyal oIsa̱rila.
1 “Entoe este cântico fúnebre pelos príncipes de Israel:
2 Là pa̱,
2 “Que é sua mãe? Uma leoa entre os leões! Ela se deitava entre os leõezinhos e criava seus filhotes.
3 Uza̱ kang ìzəngtəng ka̱ ashe ovan wò,
3 Criou um deles para se tornar um leão forte. Ele aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e se tornou devorador de gente.
4 Oga mbín fe izəzər
4 As nações ouviram falar dele e o apanharam na cova que lhe prepararam. Com ganchos o levaram para a terra do Egito.
5 Nva̱ngva̱ ìnang ìlir va̱ ta ya pa̱ ò lòk ka̱ anung mwang
5 “Quando a leoa viu que sua esperança por ele estava perdida, pegou outro filhote e o ensinou a ser um leão forte.
6 Te ìya ìlir va̱ ta ga̱ɓa̱n kà̱ ishimshe oga ilìr,
6 Ele andava entre os leões e se destacava por sua força. Aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e também se tornou devorador de gente.
7 Uza̱ vyap oga atak mbwam oza̱ akamkam.
7 Derrubou fortalezas e destruiu cidades. A terra e seus habitantes tremiam de medo quando ouviam seu rugido.
8 Te mbín ɓa ka̱ apəpal,
8 Então os exércitos das nações o atacaram e o cercaram por todos os lados. Lançaram uma rede sobre ele e o apanharam na cova que lhe prepararam.
9 Oza̱ kpán na ká̱ ayok, oza̱ dàp na ká̱ nzwar,
9 Com ganchos o arrastaram para dentro de uma jaula e o levaram ao rei da Babilônia. Eles o mantiveram preso, para que nunca mais se ouvisse sua voz nos montes de Israel.
10 Unang ɓu wa ìba̱ngba̱ng ka̱ ashe ìram ìba̱ngba̱ng ɓu,
10 “Sua mãe era como uma videira plantada junto à água. Tinha folhagem viçosa e dava frutos, porque havia muita água.
11 Oga igugong kám
11 Seus ramos se tornaram fortes o suficiente para serem cetros de reis. Ela cresceu, ficou muito alta e se elevou acima de todas as outras.
12 Te mmá tutur na ka̱ ashe nlak ìgwak,
12 Mas a videira foi arrancada pela raiz com fúria e atirada ao chão. O vento do deserto secou seus frutos e quebrou seus fortes ramos, por isso ela murchou e foi consumida pelo fogo.
13 Kang ǹyangmata̱ mmá ɓál ka̱ ashe nzam,
13 Agora a videira está plantada no deserto, onde o solo é duro e seco.
14 Te apər fa ká̱ izər igugong,
14 De seus ramos saiu fogo e consumiu seus frutos. Os ramos que sobraram não são fortes o suficiente para serem cetros de reis. “Este é um cântico fúnebre e será entoado num funeral”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.