2 Timóteo 4

yer (YER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 N gwang ɓu ká̱ Inan ká̱ uYesu Kəristi va i nap akwali ônəm oga irirì ka̱ onəm kúkú. Kang ka̱kul nnyam ishishi va̱ uza̱ nyám, kan ka̱kul iponzhiponzhi kpa te, iya̱m va ta̱ mmami ka̱ nla pa̱ u nəm.
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 Wa là nnap-nlà Inan ônəm kang wa lak alum ka̱ ka̱t. Ko a chàng nfe ka̱ oza̱ chàng, ka̱ a chàng nfe ka̱ oza̱ ka̱t te, kang wa mai ka̱ nləla ka̱t. Wa jəp oza̱ jəp ka̱ nnap-nlà. Wa ra̱n ka̱ oza̱ ra̱n. Wa na ichən ôza̱ na kpa na a kam oza̱. Wa ka̱r ìgwak ka̱ nzhing. Wa ɗyang iya̱m ka̱ nzhing kpa.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Ka̱kul alum na ka̱ mɓa onəm i ɗom ngwong achwang ka̱ nɗyang nnəna̱n ka̱t. Ka̱kul pa̱ achwang i wu oza̱ wu te, oza̱ i ɓut onəm oga nɗyang apir iya̱m va i chang ka̱ oza̱ ka̱ nfe, na a ɗyang ôza̱.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Oza̱ i ga̱ɓa̱n i re nggwong achwang ka̱ nnandər i ranggang i təm ka̱ nggwong achwang ká̱ irusok ita̱pta̱p.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Mmaɓu ji ɓu te, pa̱ ɗəkər te, wa kpán ishi ɓu pa̱ dakdak ka̱ ka̱ ashe nza̱ apir nnap nggo. Wa ka̱r ìgwak ka̱ mɓək anung. Wa nəm inok anəm uga nranggang i là nnap-nlà Inan ngga nchang nfe. Wa yə́l inok va ma nak ɓu ka̱.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Mmami jem te, n chu atak va̱ chit mí na mi wa iya̱m va mí pà mí shi ka̱kul awop. Alum ngga mi ɓa rwam chit.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 N lung ikum chit kùr. Ikum va ikum inəna̱n. N gba̱l chit ka̱ mmà nkələk ngga nchə̀r nchə̀r. N kpak nnap nna nnandər chit.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Iya̱m va̱ ɓur ǹyangmata̱ te, imwa nnap nnəm nnəna̱n va təm chit ka̱ nlok mi. Imwa va uPonzhi Inan, Unəm uga nnap-akwali uga nnandər i ga nna á mi ká̱ ilum nvang aKəristi a. Mi i na mmami ka̱ nkukwa ka̱t. Mi i na n̂kpaktak onəm oga nɗom nya nnyam ishishi ka̱ mban va uza̱ i nyám a.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Wa ɗak pa̱ gənggəng na u ɓa atak mi pa̱ kəlak.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 UDimas ka̱kul nɗom iya̱m iga apambin te, uza̱ re mi uza̱ ga aTasalonika. UKricens uwa ga mbin aGalatiya. UTitus nnyi te, uwa ga mbin aDalmatiya. ULuka uwa ka̱ nkukwa nzəng ka̱ mi. Wa ka̱m uMarkus na o ɓa nzəng ka̱ na
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 ka̱kul uza̱ ka̱ nka̱mshi byet ka̱ atak mi. Ɓa ka̱ na ka̱kul nnakshi ka̱ mi.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 N re uTikikus ga Afisa.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Wa ru mɓa te, wa yar inan ìlukwan mi yar á mi ka̱ ka̱wo. N re ka̱ atak aKarpus ka̱ aTaruwasa. Wa wur atakarda mi á mi kpa. Awa aga iya̱m nlir oma jwak ngwur.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 UAlekzanda unəm uga nla ala uwa nəm iya̱m ro á mi iɓá̱ngɓa̱ng ka̱ nnandər. UPonzhi Inan uwa i pyát akat iya̱m va̱ ta.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Wa nəm dakdak nəm ka̱ na kpa. Ka̱kul uza̱ yang iya̱m va̱ mmayi ka̱ nləla ônəm byet. Uza̱ ma̱n ka̱ ka̱ pa̱ ɗa̱p ka̱t.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Nva̱ n na ama̱n n ɓəp akwali aga ngəshi te, ka̱ unəm ro yà ka̱m anung mi ka̱t. Ma chən ma le ka̱ mi ma re ka̱ nkukwa. Kang ma kun ishi ká̱ iya̱m va̱ ta̱ a sat nnap-mɓá̱ngɓa̱ng ôza̱ ká̱ ishi ka̱t.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Ka̱ nna kpa te, uponzhi uYesu sat nzəng ka̱ mi. Uza̱ na nkam á mi pa̱ ń là nnap-nlà Inan ngga nchang nfe ń re aɓuɓo ka̱t. Na nkpaktak onəm va̱ oYahudi ka̱t te, oza̱ a fe. Ka̱kul nva̱ ta te, ma ka̱mshi mi ilir ri mi ka̱t.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 uponzhi uYesu i ka̱mshi mi ka̱m ka̱ ashe nza̱ apir iya̱m ɓá̱ngɓa̱ng nggo va i ya mi a. Uza̱ i kpak mi ká̱ ikángkáng i ga ka̱ mi ka̱ ashe iponzhi wò iga apaɓur. Ichumchum təm ijini chit mbyet mbyet. Nna a təm.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Wa re anung re ûBilkisu, ká̱ uAkila, ká̱ uOnesiforus, ka̱ onəm oga ashe nzhizhi.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 UErastus uwa sat ka̱ aKorinti kang. N re uTurofimus ka̱ aMilitus ka̱kul ikángkáng kur na ka̱t.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Wa ɗak ka̱ nzhing na u ɓa kang ayə́r i vang. UEubulus ka̱ nre anung aɓu. UPudens, ká̱ uLinus, ká̱ aKalaudiyus, ka̱ nkpaktak aɓoshi ogənan va̱ ka̱ ta̱ ka̱ nre anung aɓu kpa.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Re uponzhi uYesu a təm ka̱ ashe ìgwak ɓu. Nnap-nnəna̱n a təm nzəng ka̱ ɓu kpa.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.