Efésios 1
Yucuna NT (YCN_WBT) vs NAA
1 Pablo nucá. Nuhuacára'ajeri Jesucristo. Jesucristo huacára'acarena naquiyana nucá. Marí queja Tupana pechu nacú nu'umacá. Nulana'á marí papera chojé ijló, Efeso e i'imacáñojlo. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño icá chuhuaca. Ñaquele Tupana le'ejena ina'uqué icá.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Huara'apá huani Tupana; Hue'emacana huani Jesucristo. Nuhuata Tupana, Jesucristo hua'até la'acá ipechu palá.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Palánijlaca huapura'acojla Tupana nacú palá huani. Hue'emacana, Jesucristo jara'apá huani ricá. Palá huani rila'acá huecá, hue'emacale Jesucristo hua'atéjena. Pajluhuaja queja huecá rijhua'até chuhuaca. Ñaquele rila'á huapechu palá que'iyapejé nacaje aú, je'echú chu i'imajícaño hue'emacale.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Uncá chiyó Tupana queño'ótari eja'ahuá i'imacá, ripechu nacú ri'imá i'imacá, hue'emacáloje Jesucristo ejena penaje. Ripechu nacú ri'imá caja, hue'emacáloje rijló lamára'ataquejanami que rijló pu'uhuaré huala'acare liyá penaje. Uncá na chona calé rihuajaje huecá.
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Caja ri'imá ñaqué Tupana pechu nacú júpimi i'imacá, hue'emacáloje Tupana yaní penaje. Caphí Jesucristo chojé i'imacana aú hue'emá riyani. Marí que ricá, íqui'ija huani rihuátacale huecá. Palani rijló ilé que huala'acana palá. Caja queja rihuátaca ri'imacá huajló.
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Ñaquele huapura'ó Tupana nacú palá, ripalamane hue'emacale. Ri'irí, íqui'ija rihuátacare, hua'atéjena huecá. Raú palá huani rila'acá huecá.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 Jesucristo taca'arí a'ahuaná apiyácacanami nacú huachaya i'imacá. Richojeja calé hue'emaó. Richojeja caja Tupana amaro huachaje pu'uhuaré huala'acare, huamanaicho huala'acare liyá hua'até. Raú huahue'epí íqui'ija huánica Tupana huátaca huecá. A'acuhuaná ri'imatá huecá, huacapichaco piyá Tupana liyá. Iqui'ija huani rihue'epica huamu'ují i'imacá.
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Palá huani Tupana la'acá huecá. Capechuni huani Tupana; hue'epiri huani caja ricá. Ñaqué i'imacale rila'á nacaje, palá huani ripechu nacú ri'imacá que.
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 Chuhua huahue'epica ricá. Rihuacára'a Jesucristo marí eja'ahuá nacojé i'imacá, rila'acáloje ina'uqué palá raú penaje. Marí que la'acana i'imari ripechu nacú júpimi i'imacá. Micho'ojneji ri'imacá ina'uqué liyá.
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Riphájica rená chojé huacajé, Tupana ñapátajeri apú nacaje ripechu nacú i'imacare la'acana. Raú rahuacátaje piyuqueja ina'uqué je'echú chu i'imacaño, maare eja'ahuá chu i'imacaño hua'ató, Jesucristo i'imacáloje nahuacára'ajeri penaje. Marí que Tupana pechu nacú ricá.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Uncá chiyó eja'ahuá queño'ó Tupana i'ihuapari rijluhua huecá ajopana ina'uqué e'iyayá, hue'emacáloje rile'ejena ina'uqué penaje. Jesucristo palamane huecá, rijhua'atéjena. Caja júpimi ñaqueja la'acana i'imari ripechu nacú i'imacá. Ñaquele rila'á nacaje palani ripechu nacú i'imacá que.
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Huecá, judíona naquiyana pechu i'imari caphí Jesucristo chojé. Ajopana ina'uqué tucumá huapechu i'imá richojé caphí. Marí que ri'imacá huajló, hue'emacáloje palá huani rila'acare huecá yucuna ajopánajlo penaje. Marí penaje rila'á huecá palá i'imacá.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 Ñaqué caja ijló ricá, uncá judíona calejlo. Icá jema'añó Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna i'imacá. Quehuácaje riyucuna. Rema'acana aú ipechu i'imari caphí Jesucristo chojé, ri'imacáloje i'imatájeri penaje. Ñaquele chuhua Jesucristo hua'atéjena icá. Ra'apiyá jema'acana aú Tupana a'arí caja ijló Ripechu. Ripechu, rarucácare ina'uquejlo júpimi que i'imacá, ra'á ijló. Ripechu i'imacachu iná e'iyá, iná hue'epí Jesucristo hua'ateje iná.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Caja ra'á huajló Ripechu rimacá que. Raú huahue'epí hue'emajica rijhua'até je'echú chu rimacá huanacu que caja. Riñapátajica ee piyuque rile'ejena ina'uqué i'imatácana capichácajo liyá, rihuá'aje huecá je'echú chojé. Ñaquele palá huani la'ajeri ri'imacale, ina'uqué pura'ajeño palá huani rinacu.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Marí que ajopana ina'uqué quemacá inacu: “Caphí huani napechu hue'emacana Jesucristo chojé. Iqui'ija huani nahuátaca piyuqueja Tupana le'ejena ina'uqué,” que nemacá inacu.
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 Caja noma'á riyucuna i'imacá. Ñaquele numá Tupánajlo marí que inacu: “Pu'ují nupechu nanacu, pila'acale palá necá.” Que numacano rijló nupura'acó rijhua'até quehuá.
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 Hue'emacana huani Jesucristo; Rara'apá Tupana; palani huani ricá. Piyuqueja hue'epica caja ricá. Riliyá nuquejá'a hue'epícaje ijló, ihue'epícaloje palá mecajeca Jesucristo raú penaje. Numá caja rijló, rila'acáloje ipechu palá, ihue'epícaloje méqueca Jesucristo la'ajica ijló nacaje palani penaje.
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Numá caja Tupánajlo, rila'acáloje ipechu palá penaje, ihue'epícaloje raú méqueca palá huani ri'imajica ijló penaje. Ina'uqué, ri'ihuapacárena ajopana ina'uqué e'iyayajlo, ri'imajé palá. Tupana la'ajeri rile'ejena ina'uqué nacú palá huani je'echú chu i'imacana aú. Ipechu iphácaloje rihue'epícana nacú penaje, numá Tupánajlo, rila'acáloje palá ipechu penaje.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Nuquejá'a ijló péchuji Tupana liyá, ihue'epícaloje raú meque íqui'ica huani ra'acá huañaté Ripechu aú penaje. Piyuque nacaje la'ajeri ricá. Uncá meño'ojó iná hue'epila nacaje rila'acare nacojé piyuque. Ra'á Ripechu caphí Jesucristo chojé i'imacáñojlo.
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 Ripechu ra'acare ra'apiyá jema'ajéñojlo aú caja Tupana macápo'ori Jesucristo i'imacá. Raú ja caja rihuá'a ri'imacá je'echú chojé, ri'imacáloje rehuájena huacára'ajeri Tupana hua'até penaje.
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 Je'echú chiyájena huacára'ajeri Jesucristo. Ajopana huacára'ajeño, re i'imacaño, chaje ricá. Ajopana re i'imacaño paminana chaje ricá. Ajopana chaje huani ricá me'etení. Caja queja ri'imajica.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Tupana a'arí Jesucristo piyuque nacaje amájeri penaje. Ra'á caja ricá ra'apiyá jema'ajeño huacára'ajeri huani penaje.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño i'imaño rijhua'atéjena. Piyuque eja'ahuá chu Jesucristo Pechu, ra'acáloje ra'apiyá jema'ajeño ñaté raú penaje.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.