1 Tessalonicenses 5
Yucuna NT (YCN_WBT) vs NVT
1 Caja ihue'epí Jesucristo pa'ajico piño majó jená nacojé. Ñaquele uncá naje calé nu'umá piño riyucuna ijló.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Caja ihue'epí uncá na calé hue'epica méquechamica Jesucristo iphájica piño majó. Piro'oqueji iphácachu lapí nacaje ata'ajé, uncá ra'alá inajlo renó méquechamica riphájica. Mana'í chiyoja riphaca iná nane a'atajé. Marí que caja Jesucristo iphájica. Uncá caja iná hue'epila méquechamica riphájica.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Riphájica majó yámona marí que nemájica pajlocaca: —Chuhua palá hue'emajica piyuqueja. Uncá merohuá nócacajo i'imalaje —que nemájica pajlocaca. Eyá mana'í ne'emajica ee, capichácajo iphájica nanacu. Uncá meño'ojó ne'emalajo richiyá. Inanaru iphaca roná chojé, ruhuá'acaloje ru'urí penaje, quiñaja ri'imacá ruchá. Ñaqué caja mana'í chiyó capichácajo iphájica nanacu, uncá jema'alaño Tupana ja'apiyá nacú.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Nojena, huahue'epí quehuaca ricá numacare nacú ijló. Aú uncá hue'emalá mapéchuruna rinacu. Icá caja hue'epiño Jesucristo iphájica majó jená nacojé. Aú calé uncá riquero'ótalaje ijló, piro'oqueji quero'ótaca inajlo ata'acaje aú que caja.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Jesucristo hua'atéjena icá. Icá hue'epiño quehuácaje puráca'aloji nacojé. Uncá mapéchuruna i'imacaño que calé icá. Mapéchuruna uncá hue'epílaño quehuácaje puráca'aloji nacojé.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Ñaquele uncá hue'emalaje chuhua camátajeño que. Uncá hue'epílaño quehuácaje puráca'aloji nacojé, necá i'imaño camátajeño que. Eyá huecá hue'epiño rinacojé. Aú cajmuruna que huecá.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Lapí calé ina'uqué camátaño. Ñaqué caja ne'iyajena yuhuéra'aco lapí.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Uncá la'alaño ñaqué caja huecá. Quehuácaje puráca'aloji ja'apiyá i'imacaño huecá. Ñaquele huácho'oniyo capechú caje chiyá, huapechu i'imachi caphí Tupana chojé. Iqui'ija huahuátacare Tupana. Iqui'ija huahuátaca caja ajopana ina'uqué. Marí nacuja hue'emajé, huamejñátacaloje huecó Jiñá Chi'ináricana liyá raú penaje. Surara i'icú pajré aú rimejñátaca ricó. Ñaqué caja huamejñátajica huecó riliyá Tupana chojé i'imacana caphí aú. Surara a'arí richó risapéhuane, pejru'uhuá naquiyana la'acanami, rihuíla'aru mejñátajona penaje. Eyá Tupana i'imatari huecá capichácajo liyá. Surara huíla'aru mejñátaco risapéhuane ja'apejé que caja huamejñátaca huecó Jiñá Chi'ináricana liyá raú.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Uncá Tupana i'ihuapala rijluhua huecá ajopana ina'uqué e'iyayá, rihuajácaloje huecá penaje. Ri'ihuapá rijluhua huecá ajopana ina'uqué e'iyayá, Jesucristo i'imatácaloje huecá capichácajo liyá penaje.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Jesucristo taca'arí huachaya i'imacá, ri'imatácaloje huecá pu'uhuaré huala'acare liyá penaje, hue'emacáloje rijhua'até raú penaje. Cajmuruna ca'ajná hue'emajica, caja taca'acaño ca'ajná hue'emajica majó riphájica huacajé. Uncá meque calé rijló hue'emajica. Riphájica ejomi hue'emajica cajmurúnaja piyuqueja rijhua'até reyá a'ajná ño'ojó.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Ñaquele ila'á papéchucaca caphí ripé marí puráca'aloji aú. A'á pañatéchaca, ipechu i'imacáloje caphí raú penaje. Me'etení ila'acá que caja ila'ajica maáreya huatucumajo.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Nojena, re ina'uqué e'iyá, jehuíña'ataño icá Tupana puráca'alo nacú. Re caja amájeño. Necá la'añó jenacú Tupana puráca'alo aú. Iphá na'apí.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Ipechu i'imá caja palá amájeño nacú. Ihuata caja necá íqui'ija, nala'acale nasápaca'ala Tupana a'acare najló i'imacá. I'imá caja palá pajhua'atéchaca.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Nojena, ijló numá: Eco aca'á necá, uncá huátalaño sápacaje; ijnuruna necá. Ipura'ó caja ujhuí péchuruna hua'até, napechu la'achó palá raú. Uncá hue'epílaño palá Tupana puráca'alo nacojé, a'á nañaté, nahue'epichi richaje, richaje que rinacojé raú penaje. Mayuchéruja amaca piyuque ina'uqué.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Ajopana ina'uqué ca'ajná la'añó icá chapú. Pa. Ipura'aniyo ile'ejé jacumi nacú ñaqué caja nala'acana aú. Eyá marí que ila'ajica: Palá ila'ajica pecohuácaca. Piyuqueja ina'uqué ila'ajé palá.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Ipechu i'imá pu'ují hua'ajini huani.
16 Estejam sempre alegres.
17 Ipura'ó caja Tupana hua'até cajrú. Iyuríniya rijhua'até pura'acano nacú.
17 Nunca deixem de orar.
18 Iná quemá Tupánajlo: “Palá pila'acá nucá” que, palá iná i'imacá huacajé. Iná quemá caja rijló: “Palá pila'acá nucá” que, chapú caje yajhué iná amaca huacajé. Marí que rihuátaca Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño quemacá rijló.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Tupana Pechu huátari ihuacára'ajeri i'imacana. Jema'á ra'apiyá, rila'acó piyá ujhuí ihuacára'acana nacú.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Tupana ja'apiyá que inaquiyana ja'apátaca ripuráca'alo ijló. Ipechu i'imaniya ripuráca'alo nacú: “Majopéjari ricá. Uncá na penaje calé ricá” que.
20 Não desprezem as profecias,
21 Ihue'epí piyuque puráca'aloji nacojé mecajeca ricá: quehuácaje ca'ajná ricá, majopeja ca'ajná ricá. I'iraó quehuácaje puráca'aloji nacojeja.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Ihuátaniya huani pu'uhuaré la'acana, imanaicho la'acana.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Tupana la'arí iná pechu palá, palá iná i'imacáloje raú penaje. Nuhuata rila'acá icá palá, i'imacáloje rile'ejena huani ina'uqué penaje. Iyurí ichó rijló, ra'acáloje rinacojó icá penaje. Iyurí caja rica'acá pu'uhuaré ila'acare, imanaicho ila'acare inaquiyá, ipechu, inapona hua'até, i'imacáloje palani rijló raú penaje. Jesucristo, Huahuacára'ajeri huani ricá. Riphájica majó huacajé, icá i'imajeño lamá'ataquejanami que rijló raú.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Tupana a'arí icá rijhua'atéjena penaje. Ricaja caja la'ajeri ijló nacaje rimacá inacu que.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Nojena, ipura'ó Tupana hua'até huanacu.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Eco palá piyuque huejénajlo ca'ajnó.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Eco ipura'ó marí papera hua'até piyuque Jesucristo ja'apiyá jema'ajéñojlo. Marí nacú numá ijló Jesucristo puráca'alo aú.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Nuhuata caja Jesucristo la'acá icá palá. Hue'emacana huani ricá. Maáreje riyucuna tajnaro.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.