1 Tessalonicenses 3

Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mvə̀k nə̀ ŋgòko ntʉm à ka mok yeŋ fe'lə fana, vès mam yàvès lak Atèn fɛɛŋ vəvès,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 nə də Timatìi lo kə ye weŋ. Yi moma àvès, nə̀ venəwèeŋ fàkgə̀ bəbɛ'. Vèes fàkgə̀ bohòNwì ŋgòtsòho fa bwìŋ Ntirə̀ nə̀ Bə̀boŋ nə̀ nà'a bə liŋ Jisòs Krɛst. Vès tumsə yi də yi kə kwɛ'sə weŋ nə gʉ weŋ ya tu awèŋ sə̀ wèŋ sə naaŋ bohòJisòos gʉŋ lo mantombì.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ya kà də mok mʉtsətsə'rə wèeŋ foho lo maŋkwɛ̀ŋ bʉ̀ʉ nsàap ŋgə' sə̀ wo sə fa weŋ yà'a dʉk. Wèŋ rì yàwèŋ sə̀' də bo Nwì cu ca sə̀', də wo fa ves nsàp ŋgə' ènə.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ghà nə̀ vesùwèŋ ànə cum ntòbəbɛ' yà'a, vès ànə tsok weŋ ŋga mvə̀k nə à ka ntòdzeŋ, də wo nə yeŋsə vesùwèŋ ŋgə'. Fana wèŋ rì tse' sə̀' də yà'a nə ye megu sə̀' mʉmvə̀' ànə.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Nà'a njo nə̀ mʉ̀ a tum Timatì nə. Mʉ̀ a ko fʉ̀k ntʉm bʉ̀ə̀ fana mʉ̀ tum yi də yi kə kʉk ja'a-na də wèŋ sə fa malì ntʉm awèŋ bohòJisòs àlɛ. Mʉ̀ a sə mərə də kè ŋgà mùmsə̀ bwìŋ nə a gʉ̀ weŋ, wèŋ gbʉ foho lo maŋkwɛ̀ŋ, ya fàha sə̀ vès à gʉ̀ sə bisə wà àlɛ'.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Timatì nə a bwì foho və̀ laŋ. Yi tsə̀' fa ves mvəsə̀ dzədzəm àwèŋ cu. Yi də ntʉʉm awèŋ tə malì mègù bohòNwì, nə də wèŋ sə dzəm malì mòk bə mòk. Yi tsə̀' fa fe'lə ves mok sə̀' dʉk də wèeŋ tsərəgə̀ ves vɛ'ɛ bə̀boŋ nùumbu pwe'. Malə a ko weŋ mvəsə̀ malə a ko ves bohòwèŋ sə̀'.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Nə yeè nə də bwema avès-a, bə jamə̀ nə ye ŋgə' nə̀ vès sə yə nə pwe'fo' fana ntʉm avès kwa mvəsə̀ vès à yuk də wèŋ sə lo malì mantombì.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Nə̀ ŋga'a nè'e yòŋsə̀ kwɛ̀hɛ̀ nə ves. Ntʉm avèes nə sə boŋ vɛ'nə ŋga wèeŋ təəŋ mali-a gʉgʉŋ bə dzədzəm àwèŋ, weŋ Tà wèŋ mvwe' mò'fis na.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Nə̀ ŋga'a nè'e aco vès kwasə liŋ Nwì àvès bʉ̀ʉ tu awèŋ. Vès tse' ŋgòkwasə yi bʉ̀ʉ nsàp kwəkwa nə̀ vès tse' nà' mantombìi yi bʉ̀ʉ wèŋ.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Vèes fekgə̀ Nwì nùm bə ndzəm bə ntʉm avès pwe' də co yi gʉ ya vèes ye fe'lə si awèŋ sə̀mok. Vèes ye weŋ ya vèes tɛsə weŋ bə yusə̀ wèŋ sə jamə mali yà' bə dzədzəm àwèŋ nə̀ bə liŋ Jisòs nə.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Nwì àvès nə̀ yi tɛ̀', nə ye Tà Jisòos fʉhʉ noŋsə mandzə̀ co vès kə ye weŋ sə̀mok.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Nwìi gʉ co dzədzəm nə̀ wèŋ tse' nà' mʉtsətsə'rə̀ə wèŋ, nə ye bohòbwìŋ pwe' nà'a kuk lo mantombì. Nà'a kuk, nə yam dzeŋ co mvəsə̀ vès dzəm weŋ yà'a.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Bə nsàp dzədzəm ènə fana yi nə gʉŋsə weŋ, wèŋ ye kə̀kʉrə̀ bə rərɛŋ sə̀' mantombìi Nwì àvès nə̀ yi Tɛ̀', nùmbu nə̀ Tà Jisòos nə̀ və̀ bə bʉ̀ʉ ye sə̀ rərɛŋ sə.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.