Jeremias 48

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna, Isirayilaa Ala ito nan falaxi lan Moyaba yamanan ma, a naxa,
1 A respeito de Moabe. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída! Envergonhada está Quiriataim, já está tomada; a fortaleza está envergonhada e abatida.
2 Tantunna mi fa Moyaba yamanan xa,
2 A glória de Moabe já não é; em Hesbom tramaram contra ela, dizendo: Vinde, e eliminemo-la para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás reduzida a silêncio; a espada te perseguirá.
3 Gbelegbele xuiin tema nɛn Xoronayin taani!
3 Há gritos de Horonaim: Ruína e grande destruição!
4 Moyaba yamanan kalama nɛn!
4 Destruída está Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir gritos.
5 E tema wugɛ nɛn Luxiti geyaan ma.
5 Pela subida de Luíte, eles seguem com choro contínuo; na descida de Horonaim, se ouvem gritos angustiosos de ruína.
6 Ɛ gi! Birin xa a niin makata!
6 Fugi, salvai a vossa vida, ainda que venhais a ser como o arbusto solitário no deserto.
7 Amasɔtɔ ɛ yigi saxi ɛ kɛwanle nun ɛ nafunle nin,
7 Pois, por causa da tua confiança nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; Quemos sairá para o cativeiro com os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
8 Halagi tiin soma nɛn ɛ taane birin yi,
8 Virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará; perecerá o vale, e se destruirá a campina; porque o Senhor o disse.
9 Ɛ Moyaba mali
9 Dai asas a Moabe, porque, voando, sairá; as suas cidades se tornarão em ruínas, e ninguém morará nelas.
10 Dangan na kanna xa
10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor relaxadamente! Maldito aquele que retém a sua espada do sangue!
11 “Moyaba yi bɔɲɛ xunbelixi
11 Despreocupado esteve Moabe desde a sua mocidade e tem repousado nas fezes do seu vinho; não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso, conservou o seu sabor, e o seu aroma não se alterou.
12 Koni, Alatalaa falan ni ito ra,
12 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor , em que lhe enviarei trasfegadores, que o trasfegarão; despejarão as suas vasilhas e despedaçarão os seus jarros.
13 Moyaba yagima nɛn Kemosi suxurena fe ra,
13 Moabe terá vergonha de Quemos, como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.
14 Ɛ a falama di nayi, ɛ naxa,
14 Como dizeis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?
15 Moyaba yamanan kalama nɛn,
15 Moabe está destruído e subiu das suas cidades, e os seus jovens escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos.
16 Moyaba halagi waxatin bata a li,
16 Está prestes a vir a perdição de Moabe, e muito se apressa o seu mal.
17 Ɛ tan a rabilinna muxune,
17 Condoei-vos dele, todos os que estais ao seu redor e todos os que lhe sabeis o nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!
18 “Ɛ tan Dibon kaane,
18 Desce da tua glória e assenta-te em terra sedenta, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe sobe contra ti e desfaz as tuas fortalezas.
19 Aroyeri kaane,
19 Põe-te no caminho e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que foge e à que escapa: Que sucedeu?
20 Yagin nan a ra Moyaba xa,
20 Moabe está envergonhado, porque foi abatido; uivai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
21 “Kitin bata keli yamanan xili ma
21 Também o julgamento veio sobre a terra da campina, sobre Holom, Jasa e Mefaate,
22 e nun Dibon nun Nebo nun Beti-Dibilatayimi,
22 sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
23 e nun Kiriyatayimi nun Beti-Gamulu nun Beti-Meyɔn,
23 sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,
24 e nun Kɛriyoti nun Bosara,
24 sobre Queriote e Bozra, e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, quer as de longe, quer as de perto.
25 Moyaba sɛnbɛn bata kala,
25 Está eliminado o poder de Moabe, e quebrado, o seu braço, diz o Senhor .
26 “Ɛ Alaa xɔlɔn dɔlɔn so a yii,
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; Moabe se revolverá no seu vômito e será ele também objeto de escárnio.
27 Ɛ tan xa mi yi Isirayila yamanan magelema ba?
27 Pois Israel não te foi também objeto de escárnio? Mas, acaso, foi achado entre ladrões, para que meneies a cabeça, falando dele?
28 Ɛ tan Moyaba kaane,
28 Deixai as cidades e habitai no rochedo, ó moradora de Moabe; sede como as pombas que se aninham nos flancos da boca do abismo.
29 “Nxu bata Moyaba kaane wasona fe mɛ
29 Ouvimos falar da soberba de Moabe, que de fato é extremamente soberba, da sua arrogância, do seu orgulho, da sua sobranceria e da altivez do seu coração.
30 Alatalaa falan ni ito ra,
30 Conheço, diz o Senhor , a sua insolência, mas isso nada é; as suas gabarolices nada farão.
31 “Nanara, n Moyaba wugama,
31 Por isso, uivarei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei.
32 N wugama Sibima manpa binle fe ra
32 Mais que a Jazer, te chorarei a ti, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os teus frutos de verão e sobre a tua vindima.
33 Sɛwan nun ɲaxaɲaxan bata ɲan
33 Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; pois fiz cessar nos lagares o vinho; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo.
34 Xɛsibɔn kaane gbelegbele xuiin sigama
34 Ouve-se o grito de Hesbom até Eleale e Jasa, e de Zoar se dão gritos até Horonaim e Eglate-Selisias; porque até as águas do Ninrim se tornaram em assolação.
35 N Moyaba yamanan naxɔrima nɛn,
35 Farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor , quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.
36 “Nanara, n bɔɲɛn wugama Moyaba fe ra.
36 Por isso, o meu coração geme como flautas por causa de Moabe, e como flautas geme por causa dos homens de Quir-Heres; porquanto já se perdeu a abundância que ajuntou.
37 Bayo muxune birin bata e xunne bi,
37 Porque toda cabeça ficará calva, e toda barba, rapada; sobre todas as mãos haverá incisões, e sobre os lombos, pano de saco.
38 Saya feen nan tun fa mɛma Moyaba banxine
38 Sobre todos os eirados de Moabe e em todas as suas praças há pranto, porque fiz Moabe em pedaços, como vasilha de barro que não agrada, diz o Senhor . Como está desfalecido!
39 Ee! E ɲaxankataxi!
39 Como uivam! Como, de vergonha, virou Moabe as costas! Assim, se tornou Moabe objeto de escárnio e de espanto para todos os que estão em seu redor.
40 Bayo Alatala ito nan falaxi, a naxa,
40 Porque assim diz o Senhor : Eis que voará como a águia e estenderá as suas asas contra Moabe.
41 Kɛriyoti suxuma nɛn, a yire makantanxine yi tongo.
41 São tomadas as cidades, e ocupadas, as fortalezas; naquele dia, o coração dos valentes de Moabe será como o coração da mulher que está em dores de parto.
42 Moyaba kalama nɛn,
42 Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o Senhor .
43 Ɛ tan Moyaba kaane,
43 Terror, cova e laço vêm sobre ti, ó moradora de Moabe, diz o Senhor .
44 “Naxan na a gi gbalon bun,
44 Quem fugir do terror cairá na cova, e, se sair da cova, o laço o prenderá; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo.
45 “Muxu gixine taganxin yigiyaan fenma nɛn Xɛsibɔn taani,
45 Os que fogem param sem forças à sombra de Hesbom; porém sai fogo de Hesbom e labareda do meio de Seom e devora as têmporas de Moabe e o alto da cabeça dos filhos do tumulto.
46 Gbalona ɛ tan Moyaba kaane xa!
46 Ai de ti, Moabe! Pereceu o povo de Quemos, porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas, em cativeiro.
47 Koni waxati famatɔni,
47 Contudo, mudarei a sorte de Moabe, nos últimos dias, diz o Senhor . Até aqui o juízo contra Moabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.