Jó 29

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yuba mɔn yi falan ti, a naxa,
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Xa n yi luyɛ nun
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 a lɛnpun yi dɛgɛma n xun ma,
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 N yi kɛndɛ,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 Na waxatini,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 n yi n sanne maxama nɔnɔn fɛnɛn nan na,
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 Na waxatini,
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 banxulanne yi n to,
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 kuntigine yi e falan dan,
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 mangane yi e falane dan,
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Muxu yo na yi n ma falane mɛ,
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 amasɔtɔ n yi yiigelitɔne ratangama
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Saya furen yi muxun naxanye ma,
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Tinxinyaan yi ragodoxi n ma
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 N tan nan yi findixi danxutɔɔn yɛɛne ra,
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 N yi findixi tɔrɔ muxune fafe ra,
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 N tan nan yi tinxintarene sɛnbɛn kalama,
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 Nayi, n yi a fala n yɛtɛ ma,
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 n luma nɛn alo wudina,
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 N ma binyen gboma ayi nɛn,
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 “Na waxatini,
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 N na yi falan ti,
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 E yi n mamɛma nɛn
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 E na yi yigitɛgɛ,
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 N tan nan yi dɔxi e xun na,
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.