Jonas 2

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alatala yi yɛxɛ gbeen nafa a yi Yunusa gerun. Yunusa yi lu yɛxɛ gbeen kui soge saxan, kɔɛ saxan.
1 Então, Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 Yunusa yi yɛxɛ gbeen kui waxatin naxan yi, a yi Alatala, a Ala maxandi.
2 e disse: Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu me ouviste a voz.
3 A yi a fala, a naxa,
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 I bata n woli baani tilinna ma.
4 Então, eu disse: lançado estou de diante dos teus olhos; tornarei, porventura, a ver o teu santo templo?
5 N yi a falama nɛn, n naxa,
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Igen bata te han n kɔɛna.
6 Desci até aos fundamentos dos montes, desci até à terra, cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre; contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida, ó
7 N bata yi godo igeni
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 “N niin ba waxatini,
8 Os que se entregam à idolatria vã abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Naxanye suxurene batuma fuyan
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que votei pagarei. Ao
10 N tan saraxane bama i xa nɛn,
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.
11 Alatala yi yɛxɛn yamari alogo a xa sa Yunusa baxun xaren na.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.