Isaías 30

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Alatalaa falan ni ito ra, a naxa,
1 “Ai dos filhos rebeldes”, diz o “que executam planos que não procedem de mim e fazem aliança sem consultar o meu Espírito, para acrescentarem pecado sobre pecado!
2 Ɛ sigama Misiran yamanani,
2 Eles descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo à sombra do Egito!
3 Koni Misiran Mangana makantanna findima ɛ xa yagin nan na.
3 Mas o refúgio de Faraó se transformará em vergonha para vocês, e o abrigo na sombra do Egito resultará em humilhação.
4 Kuntigine bata sa Soyan taan li,
4 Porque os príncipes de Judá já estão em Zoã, e os seus embaixadores já chegaram a Hanes.
5 Koni e birin nayagima nɛn
5 Mas todos ficarão envergonhados por causa de um povo que não os ajudará em nada, que não servirá nem de ajuda nem de proveito, porém de vergonha e de vexame.”
6 Waliyiya falana subene xili ma Negewi tonbonni:
6 Sentença contra a Besta do Sul. “Atravessando a terra da aflição e da angústia, de onde vêm a leoa, o leão, a víbora e a serpente voadora, os embaixadores levam as suas riquezas em lombo de jumento, e transportam os seus tesouros sobre as corcovas de camelos. Levam as suas riquezas e os seus tesouros a um povo que não lhes será de proveito algum.
7 E sigama Misiran yi
7 Pois, quanto ao Egito, o seu auxílio é vão e inútil. Por isso, eu o chamo de ‘Besta que nada faz’.”
8 Marigin yi a fala Esayi xa, a naxa,
8 “Agora vá e escreva isso numa tabuinha diante deles, escreva-o num livro, para que fique registrado para os dias vindouros, para sempre, perpetuamente.
9 Yama murutɛxin nan ito ra,
9 Porque este é um povo rebelde; são filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do
10 E a falama fe toone xa, e naxa,
10 Eles dizem aos videntes: ‘Não tenham mais visões!’ E aos profetas: ‘Não profetizem para nós o que é reto; digam-nos coisas agradáveis, profetizem ilusões.
11 Ɛ keli kira faɲin xɔn,
11 Desviem-se do caminho, afastem-se da vereda; não nos falem mais a respeito do Santo de Israel.’”
12 Nanara, Isirayilaa Ala Sariɲanxina ito nan falaxi, a naxa,
12 Por isso o Santo de Israel diz: “Vocês rejeitam esta palavra, confiam na opressão e na perversidade e se apoiam sobre isso.
13 nayi, na hakɛn luma ɛ xa nɛn
13 Portanto, esta maldade será para vocês como brecha num muro alto, que, formando uma barriga, está prestes a cair, e cuja queda vem de repente, num momento.
14 A yibɔma nɛn a xunxurin na
14 O Senhor quebrará esse muro como se quebra o vaso do oleiro, despedaçando-o por completo; não se achará entre os seus cacos um que sirva para tirar brasas da lareira ou apanhar água da cisterna.”
15 Marigina Alatala Isirayilaa Ala Sariɲanxin naxa,
15 Porque assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: “Na conversão e no descanso está a salvação de vocês; na tranquilidade e na confiança reside a força de vocês. Mas vocês não quiseram.
16 Ɛ a falama, ɛ naxa,
16 Pelo contrário, disseram: ‘Nada disso! Nós vamos fugir a cavalo!’ Portanto, vocês fugirão. E vocês disseram: ‘Vamos cavalgar sobre cavalos ligeiros!’ Portanto, ligeiros serão aqueles que perseguem vocês.
17 Ɛ muxu wuli kedenna e gima nɛn ɛ yaxun muxu kedenna bun,
17 Mil homens fugirão pela ameaça de apenas um; pela ameaça de cinco, todos vocês fugirão, até que sejam deixados como um mastro no alto do monte e como um estandarte no topo da colina.”
18 Anu, Alatala ɛ mamɛma
18 Por isso, o Senhor espera, para ter misericórdia de vocês, e se levanta, para se compadecer de vocês, porque o Bem-aventurados todos os que nele esperam.
19 Ɛ tan Siyon kaane,
19 Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém. Vocês não vão chorar mais. Ele certamente se compadecerá, ao ouvir o clamor de vocês; e, ouvindo-o, lhes responderá.
20 Marigin tɔrɔyaan nun mayigbɛtɛnna ragidi nɛn ɛ ma
20 Embora o Senhor lhes dê pão de angústia e água de aflição, os mestres de vocês não se esconderão mais; vocês os verão com os seus próprios olhos.
21 I na siga yiifanna ma hanma kɔmɛnna,
21 Quando vocês se desviarem para a direita ou para a esquerda, ouvirão atrás de vocês uma palavra, dizendo: “Este é o caminho; andem nele.”
22 Ɛ suxure gbeti daxine nun a xɛma daxine
22 Vocês tratarão como impuras as imagens esculpidas cobertas de prata e as imagens de fundição revestidas de ouro; vocês as jogarão fora como coisa impura e dirão a cada uma delas: “Fora daqui!”
23 Nayi, Ala tulen nafama nɛn i ya sansi sixine ma,
23 O Senhor lhes dará chuva para as sementes que vocês semearem na terra, e também lhes dará o alimento que a terra produzir, o qual será farto e nutritivo. Naquele dia, o gado de vocês pastará em lugares espaçosos.
24 Ɲingene nun sofanla naxanye xɛɛn bima,
24 Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhada com pá e forcado.
25 Faxa gbeen tima lɔxɔn naxan yi,
25 No dia do grande massacre, quando caírem as torres, haverá ribeiros e correntes de água em todos os montes altos e em todas as colinas elevadas.
26 Kiken dɛgɛma nɛn
26 A luz da lua será como a do sol, e a do sol será sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor tratar as fraturas do seu povo e curar a ferida do golpe que ele deu.
27 A mato, Alatala sɛnbɛn fama sa keli wulani,
27 Eis que o nome do Senhor vem de longe, ardendo na sua ira, no meio de espessas nuvens. Os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como fogo devorador.
28 A nii raxinla luxi nɛn
28 A sua respiração é como a torrente que transborda e chega até o pescoço. Ele vem peneirar as nações com peneira de destruição; porá na boca dos povos um freio para fazer com que andem errantes.
29 Ɛ tan Yerusalɛn kaane,
29 Vocês cantarão como nas noites em que se celebra uma festa santa; terão alegria de coração como a daquele que sai ao som da flauta para ir ao monte do à Rocha de Israel.
30 Alatala a xui gbeen naminima nɛn
30 O Senhor fará ouvir a sua voz majestosa e fará ver o golpe do seu braço, que desce com indignação de ira, no meio de chamas devoradoras, de chuvas torrenciais, de tempestades e de granizo.
31 Asiriya kaane na Alatala xuiin mɛ,
31 Porque a Assíria ficará apavorada com a voz do quando ele a ferir com o seu bastão.
32 Alatala ne xuruma bosaan yɛɛn naxanye birin na,
32 Cada pancada castigadora que o será ao som de tamborins e harpas; ele combaterá desferindo golpes contra eles.
33 Tɛɛni tɔnxi xabu to mi na ra!
33 Porque há muito está preparada a fogueira; sim, preparada para o rei. Ela é profunda e larga, com fogo e lenha em abundância; o sopro do como torrente de enxofre, a acenderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.