Hebreus 5

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Saraxarali kuntigine birin sugandima nɛn adamadiine yɛ, alogo e xa wali Ala xa, e yi kise ralixine nun saraxane ba yulubi xafarin na.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 E nɔɛ xaxilitarene nun muxu tantanxine famunɲɛ nɛn, bayo e tan fan yɛtɛɛn tantanma.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 E yulubi xafari saraxane bama e tan yɛtɛna fe ra na nan ma, e nun yamaan xa.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Muxu yo mi saraxarali kuntigiyaan xunna kenla fenɲɛ a yɛtɛ xa. Ala nan a xilixi alo a Haruna xili kii naxan yi.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 A na kii nin, Alaa Muxu Sugandixin mi saraxarali kuntigi binyen sɔtɔ a yɛtɛ ra, koni Ala a fala nɛn a xa, a naxa,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 A mɔn yi a fala Kitabun yire gbɛtɛ yi, a naxa,
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Yesu yi dunuɲa yi waxatin naxan yi, a yi Ala maxandima, a xuini te, a yɛɛgen yi mini, a yi Ala mafan naxan yi nɔɛ a rakisɛ sayaan ma. Ala yi a xuiin namɛ bayo a yi xuruxi a ma.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Koni hali Alaa Dii Xɛmɛn to a ra, a a xaran nɛn fala suxun ma a tɔrɔne yi.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Yesu a fe kamali waxatin naxan yi, a yi findi habadan Marakisi Tiin na muxune xa naxanye birin a xuiin suxuma.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ala yi a findi saraxarali kuntigin na alo Mɛlikisedeki yi kii naxan yi.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Fe wuyaxi nxu kui a fala daxin na ɛ xa lan feni ito ma, koni a yɛba raxɔlɔ ɛ xa, bayo ɛ mi a famuma xulɛn.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 A yi lan nun ɛ yi findi karamɔxɔne ra waxatini ito yi, anu han iki ɛ makoon mɔn ɛ xaran muxun ma lan Alaa falan fe singene ma. Ɛ luxi alo dii ɲɔrɛn naxan mɔn xiɲɛn na bayo ɛ mi donse xɔdɛxɛn donɲɛ singen.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Muxun naxan mɔn xiɲɛ minni, dii ɲɔrɛn nan na ra. A mi xaranna kolon lan tinxinyaan ma.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Koni fonne nan gbee donse xɔdɛxɛn na. Naxanye dɛnkɛlɛya bata kɔxɔ, ne bata e yɛtɛ xaran fe faɲin nun a ɲaxin tagi rabaan ma.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.