Êxodo 6
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH
1 Alatala yi a fala Musa xa, a naxa, “I ya a toma nɛn sɔnɔn n naxan ligama Firawona ra. N na a karahan, a e yiibama nɛn alogo e xa siga. N na a karahan, a e kedima nɛn a yamanani.”
1 Então o Senhor Deus respondeu a Moisés: — Agora você verá o que vou fazer com o rei do Egito. Eu vou obrigá-lo a deixar que o meu povo vá embora. Sim, eu o forçarei a expulsar os israelitas do seu país.
2 Ala mɔn yi falan ti Musa xa, a naxa, “Alatala nan n tan na.
2 Deus disse a Moisés: — Eu sou o
3 N mini nɛn Iburahima nun Yaxuba nun Isiyaga xa, n yi n xinla falama e xa nɛn, n naxa, ‘Ala Sɛnbɛ Kanna,’ koni n mi yi n xinla falama e xa, a ‘Alatala.’
3 Eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó como o Deus Todo-Poderoso, porém não deixei que me conhecessem pelo meu nome de .
4 N mɔn yi layirin xidi nxu tagi, alogo n xa Kanan yamanan so e yii, e yi xɔɲɛyani dɛnaxan yi.
4 Fiz uma aliança com eles e prometi dar-lhes a terra de Canaã, onde tinham vivido como estrangeiros.
5 N bata Isirayila kaane wuga xuiin mɛ, Misiran kaane naxanye suxi konyiyani, n bata n xaxili lu n ma layirin xɔn ma.
5 Agora eu ouvi os gemidos dos israelitas, que estão sendo escravizados pelos egípcios, e lembrei da aliança que fiz com eles.
6 Nanara, a fala Isirayila kaane xa, fa fala, ‘Alatala nan n tan na, n na ɛ raminima nɛn Misiran kaane yamarin bun. N na ɛ xɔrɔyama nɛn e konyiyaan ma, n yi ɛ xunba n sɛnbɛ gbeeni ɲaxankata magaxuxine xɔn Misiran kaane xili ma.
6 Portanto, diga aos israelitas o seguinte: “Eu sou o Senhor . Vou livrá-los da escravidão do Egito. Estenderei o braço poderoso para fazer cair sobre os egípcios um castigo horrível e salvarei vocês.
7 N na ɛ findima nɛn n ma yamaan na. N findi ɛ Ala ra, ɛ yi a kolon a Alatala nan n tan na, ɛ Ala, naxan ɛ raminima Misiran kaane yamarin bun ma.
7 Farei com que vocês sejam o meu povo e eu serei o seu Deus. Vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor , seu Deus, o Deus que os vai livrar da escravidão no Egito.
8 N na ɛ xalima nɛn na bɔxɔni, n yi a so ɛ yii ɛ gbeen na, n na n kɔlɔ bɔxɔn naxan ma fe ra, a n na a soma nɛn Iburahima nun Isiyaga nun Yaxuba yii, n tan Alatala.’ ”
8 Eu os levarei para a terra que jurei que daria a Abraão, a Isaque e a Jacó. E eu darei essa terra para ser propriedade de vocês. Eu sou o Senhor .”
9 Musa yi na falan nali Isirayila kaane ma, koni tɔrɔn nun konyiya xɔdɛxɛn mi tin e Musa xuiin namɛ.
9 Moisés repetiu essas palavras aos israelitas, mas eles não quiseram ouvi-lo, pois estavam desanimados por causa da dureza da sua escravidão.
10 Alatala yi a fala Musa xa, a naxa,
10 Então o Senhor disse a Moisés:
11 “Siga, i sa falan ti Firawona xa, Misiran mangana, alogo a xa Isirayila kaane beɲin, e mini a yamanani.”
11 — Vá dizer a Faraó, rei do Egito, que deixe que os israelitas saiam do país.
12 Musa yi Alatala yabi, a naxa, “Xa Isirayila kaane mi n xuiin namɛxi, Firawona n xuiin namɛma di, n tan naxan mi dɛ bolon?”
12 Porém Moisés respondeu ao Senhor : — Se até os israelitas não querem me dar atenção, o rei também não vai querer. Eu não tenho facilidade para falar.
13 Alatala yi falan ti Musa nun Haruna xa, a yi yamarine so e yii Isirayila kaane fe yi e nun Firawona fe yi, Misiran mangana, alogo e xa Isirayila kaane ramini Misiran yamanani.
13 No entanto o Senhor ordenou que Moisés e Arão dissessem aos israelitas e a Faraó, rei do Egito, que eles dois tinham ordem para tirar do país o povo de Israel.
14 Isirayila denbaya kanne xinle ni itoe ra:
14 Esta é a lista dos grupos de famílias dos antepassados de Moisés e Arão: Rúben, o primeiro filho de Jacó, foi pai de quatro filhos: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi. São esses os grupos de famílias de Rúben.
15 Simeyɔn ma diine ni i ra: Yemuyeli, Yamin, Ohadi, Yakin, Soxara, e nun Kanan kaa gilɛna dii xɛmɛ Sayuli. Ne findixi Simeyɔn xabila senninne benbane nan na.
15 Simeão foi pai de seis filhos: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma mulher cananeia. São esses os grupos de famílias de Simeão.
16 Lewi a diine xinle ni itoe ra e nun e yixɛtɛne: Gɛrisɔn, Kehati e nun Merari. Lewi ɲɛɛ kɛmɛ tonge saxan e nun solofere sɔtɔ nɛn siimayaan na.
16 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari. Levi viveu cento e trinta e sete anos.
17 Gɛrisɔn ma diine yi findi xabila firin benbane ra: Libini nun Simeyi.
17 Gérson foi pai de dois filhos: Libni e Simei, e eles tiveram muitos descendentes.
18 Kehati a diine ni i ra: Amirama, Yisehari, Xebiron e nun Yusiyɛli. Kehati ɲɛɛ kɛmɛ ɲɛɛ tonge saxan e nun saxan sɔtɔ nɛn siimayaan na.
18 São estes os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel. Coate viveu cento e trinta e três anos.
19 Merari a diine ni i ra: Maxali nun Musi. Lewi xabilane benbane nan ne ra mayixɛtɛ yɛɛn ma.
19 Merari foi pai de dois filhos: Mali e Musi. São esses os grupos de famílias de Levi, com os seus descendentes.
20 Amirama yi a baba magilɛ Yokebedi tongo a ɲaxanla ra, a yi Haruna nun Musa bari a xa. Amirama yi ɲɛɛ kɛmɛ tonge saxan e nun saxan sɔtɔ siimayaan na.
20 Anrão casou com Joquebede, sua tia por parte de pai, e ela lhe deu dois filhos: Arão e Moisés. Anrão viveu cento e trinta e sete anos.
21 Yisehari a diine ni i ra: Kora, Nefegi e nun Sikiri.
21 Isar foi pai de três filhos: Corá, Nefegue e Zicri.
22 Yusiyɛli a diine ni i ra: Mikayeli, Elisafan e nun Sitiri.
22 Uziel também foi pai de três filhos: Misael, Elzafã e Sitri.
23 Haruna yi Aminadabo a dii tɛmɛ Eliseba tongo a ɲaxanla ra. Naxason magilɛn nan yi Eliseba ra. A yi Nadaba nun Abihu nun Eleyasari nun Itamara bari a xa.
23 Arão casou com Eliseba, filha de Aminadabe e irmã de Nasom. Ela lhe deu quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 Kora diine ni i ra: Asiri, Elikana e nun Abiyasafa. Kora xabila saxanne benbane nan ne ra.
24 Corá foi pai de três filhos: Assir, Elcana e Abiasafe. São esses os grupos de famílias de Corá.
25 Harunaa dii Eleyasari yi Putiyeli a dii tɛmɛn tongo a ɲaxanla ra, a yi Finexasi bari a xa. Lewi bɔnsɔnna denbaya xunne nan ne ra, e xabila yɛɛn ma.
25 Eleazar, filho de Arão, casou com uma das filhas de Putiel, e ela lhe deu um filho, chamado Fineias. São esses os chefes das famílias e dos grupos de famílias da tribo de Levi.
26 E tan ni i ra Haruna nun Musa, Alatala a fala ne nan xa, a naxa, “Ɛ Isirayila kaane ganle ramini Misiran yi.”
26 Arão e Moisés foram os que receberam do Senhor Deus esta ordem: “Tirem do Egito as tribos de Israel.”
27 E tan nan falan ti Firawona xa, Misiran Mangana, alogo e xa Isirayila kaane ramini Misiran yi. Na Musa nun Haruna nan itoe ra.
27 Foram eles que falaram com Faraó, rei do Egito, a fim de tirar de lá os israelitas.
28 Alatala falan ti nɛn Musa xa Misiran yamanani,
28 Quando o Senhor falou com Moisés, no Egito,
29 a naxa, “N tan nan Alatala ra. A fala Firawona xa, Misiran Mangana, n naxan birin falama i xa.”
29 ele disse: — Eu sou o
30 Koni Musa yi a fala Alatala xa, a naxa, “Bayo n dɛɛn mi fatan fala faɲine tiyɛ a xa, Firawona n xuiin namɛma di?”
30 Porém Moisés respondeu: — Ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.