Eclesiastes 7

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xili kanyaan fisa latikɔnɔn kɛndɛn xa,
1 O nome limpo vale mais do que o perfume mais caro; e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 A fisa i siga ɲandeni
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que ir a uma casa onde há festa, pois onde há luto lembramos que um dia também vamos morrer. E os vivos nunca devem esquecer isso.
3 Sɔxɔlɛn fisa gelen xa,
3 A tristeza é melhor do que o riso; pois a tristeza faz o rosto ficar abatido, mas torna o coração compreensivo.
4 Fekolonne bɔɲɛn darixi ɲanden nan na,
4 Quem só pensa em se divertir é tolo; quem é sábio pensa também na morte.
5 A fisa muxun yi fekolonna maxadin namɛ,
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que escutar elogios de um tolo.
6 Bayo xaxilitarene gele xuiin luxi nɛn
6 A risada dos tolos é como os estalos de espinhos no fogo — não quer dizer nada.
7 Fekolonna na ɲaxankatan ti,
7 Quando o sábio usa a violência, ele se torna tolo. Quem aceita suborno estraga o seu caráter.
8 Feen naɲanna dangu a fɔlɔn na.
8 O fim de uma coisa vale mais do que o seu começo. A pessoa paciente é melhor do que a orgulhosa.
9 I nama mafura xɔlɛ,
9 Controle sempre o seu gênio; é tolice alimentar o ódio.
10 I nama a fala, i naxa,
10 Nunca pergunte: “Por que será que antigamente tudo era melhor?” Essa pergunta não é inteligente.
11 Fekolonna nun kɛɛn tɔnɔn birin lan,
11 Todos neste mundo devem ser sábios. Ter sabedoria é tão bom como receber uma herança.
12 I na lu fekolonni,
12 A sabedoria é melhor do que o dinheiro. A vantagem da sabedoria é que ela conserva a vida da gente.
13 Alaa wanla mato:
13 Pense no que Deus faz. Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 I xa sɛwa waxati faɲini,
14 Quando as coisas correrem bem, fique contente; quando as dificuldades chegarem, lembre disto: é Deus quem manda tanto a felicidade como as dificuldades, e a gente nunca sabe o que vai acontecer amanhã.
15 N bata feen birin to n ma dunuɲa yi gidi fufafuni.
15 A minha vida tem sido uma ilusão, mas nela eu tenho visto de tudo. Há pessoas boas que morrem, e há pessoas más que continuam a viver a sua vida errada.
16 I nama i ya tinxinyaan nadangu ayi,
16 Por isso, não seja bom demais, nem sábio demais; por que você iria se destruir?
17 I nama ɲaxuyaan nadangu ayi,
17 Mas também não seja mau demais, nem tolo demais; por que você iria morrer antes do tempo?
18 A lan i yi kedenna suxu
18 Evite tanto uma coisa como a outra. Se você temer a Deus , terá sucesso em tudo.
19 Fekolonna xaxilimaan sɛnbɛ soma nɛn
19 A sabedoria pode fazer mais por uma pessoa do que dez prefeitos juntos podem fazer por uma cidade.
20 Tinxin muxu yo mi dunuɲa yi
20 Não existe no mundo ninguém que faça sempre o que é direito e que nunca erre.
21 I nama i tuli mati falan birin na,
21 Não fique escutando tudo o que os outros dizem, pois poderá ouvir o seu empregado falar mal de você.
22 Bayo i a kolon i bɔɲɛni,
22 E você sabe muito bem que muitas vezes você mesmo tem falado mal dos outros.
23 N bata na feene birin fɛsɛfɛsɛ fekolonna xɔn,
23 Eu usei a minha sabedoria para examinar tudo isso. Estava resolvido a ser sábio, mas não conseguia alcançar a sabedoria.
24 Sese a ra, a makuya pon!
24 Como é que alguém pode descobrir o sentido das coisas que acontecem? Isso é profundo demais para nós e muito difícil de entender.
25 Nayi, n bata kata fekolonna famu feen nun a fɛsɛfɛsɛ feen
25 Mas eu resolvi estudar e conhecer as coisas. Estava decidido a encontrar a sabedoria e a achar as respostas para as minhas perguntas; queria saber por que a maldade e a falta de juízo são loucura.
26 N bata a kolon
26 Eu encontrei uma coisa que é mais amarga do que a morte — um certo tipo de mulher. O amor que ela oferece é uma armadilha ou uma rede para pegar você; os seus braços são correntes para prendê-lo. O homem que agrada a Deus consegue fugir dela, mas o pecador, não.
27 N tan, karamɔxɔna,
27 Eu descobri isso pouco a pouco, quando procurava respostas para as minhas perguntas.
28 N mɔn feene yɛ fenma,
28 Procurei outras respostas, mas não encontrei nenhuma. Entre mil homens encontrei um que eu poderia respeitar, mas entre as mulheres não achei nem uma.
29 Koni, n na ito nan to:
29 Tudo o que aprendi se resume nisto: Deus nos fez simples e direitos, mas nós complicamos tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.