1 Crônicas 18

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na waxatin danguxina, Dawuda yi Filisitine nɔ yɛngɛni, a yi e rayarabi, a yi Gati taan nun a rabilinne ba e yii.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 A yi Moyaba kaane fan nɔ yɛngɛni, e yi lu a yamarin bun ma, e lu mudun soɛ a yii.
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 Dawuda mɔn yi Soba mangan Hadadeseri fan nɔ yɛngɛni Xamata mabinni, Hadadeseri yi waxi Efirati baan tongo feni waxatin naxan yi.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 Dawuda yi yɛngɛ so wontoro wuli keden nun soo ragi wuli solofere nun sofa wuli mɔxɔɲɛ ba a yii. A yi soone birin san xanbi ra fasane bolon fɔ soo kɛmɛ ɲɔxɔndɔn a naxanye ramara.
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 Arami kaane yi keli Damasi taani, e yi fa Soba mangan Hadadeseri malideni, koni Dawuda yi e sofa wuli mɔxɔɲɛn nun firin faxa.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Dawuda yi a yamana kanne dɔxɔ Damasi taani Arami yamanani. Arami kaane yi lu Dawudaa yamarin bun, e lu mudun soɛ a yii. Dawuda na yi siga dɛdɛ, Alatala yi xunna kenla fima nɛn a ma.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 Dawuda yi Hadadeseri a sofane yɛ masansan wure lefa xɛma daxine xali Yerusalɛn yi.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 A yi sula gbegbe tongo keli Hadadeseri a taane yi, Tibati nun Kun. Sulemani yi na rawali a findi ige ramara se gbeen na e nun sɛnbɛtɛnne nun saraxa ganden waliseene.
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 Xamata mangan Tohu yi a mɛ a Dawuda bata Soba mangan Hadadeseri a sofane birin nɔ yɛngɛni,
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 a yi a dii xɛmɛn Hadoran nasiga Manga Dawuda ma, alogo a xa sa a xɔntɔn a nɔ sɔtɔna fe ra Hadadeseri yɛngɛni, bayo Manga Tohu nun Manga Hadadeseri yi yɛngɛni. A mɔn yi siga xɛma seene ra e nun gbetin nun sulana.
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 Manga Dawuda yi na birin fi Alatala ma, e nun gbeti fixɛn nun xɛmana a naxan tongo siyani itoe birin yii: Edɔn kaane nun Moyaba kaane nun Amonine nun Filisitine nun Amalɛkine.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 Seruyaa diina Abisayi yi Edɔn kaa wuli fu nun solomasɛxɛ faxa Fɔxɔ Lanbanni.
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 A yi yamana kanne lu Edɔn yi alogo na birin xa lu Dawudaa yamarin bun ma. Dawuda na yi siga dɛdɛ, Alatala yi xunna kenla fima nɛn a ma.
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 Dawuda yi lu Isirayila birin xun na. A yi kiti kɛndɛn sama tinxinna nin a yamaan birin yi.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 Seruyaa dii xɛmɛn Yowaba nan yi sofane kuntigin na. Axiludu a dii xɛmɛn Yosafati nan yi mangana yenla ra.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 Axitubaa dii xɛmɛn Sadɔki nun Abiyatari a dii xɛmɛna Abimeleki nan yi saraxaraline ra. Sawesa nan yi sɛbɛli tiin na.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 Yehoyadaa dii xɛmɛn Bɛnaya nan yi Keretine nun Pɛlɛti kaane xun na. Manga Dawudaa diine nan yi mangan bundɔxɔne ra.
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.