1 Crônicas 15
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVI
1 Dawuda yi banxine ti a yɛtɛ xa Dawudaa Taani. A yi yirena nde yitɔn Alaa Kankiraan xa, a yi bubun ti a xa.
1 Depois de Davi ter construído casas para si na cidade de Davi, ele preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda para ela.
2 Dawuda yi yamarin fi a muxu yo nama Alaa Kankiraan maxali fɔ Lewi bɔnsɔnna muxune, bayo Alatala e tan nan sugandixi na ma. E tan nan yi lan e wali a yɛtagi habadan.
2 Então Davi disse: "Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois o Senhor os escolheu para transportarem a arca do Senhor e para ficarem sempre ao seu serviço".
3 Dawuda yi Isirayila birin malan Yerusalɛn yi Alatalaa Kankiraan naso feen na a yireni a dɛnaxan yitɔnxi a xa.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém para levar a arca do Senhor para o lugar que ele lhe havia preparado.
4 Dawuda yi Haruna yixɛtɛne nun Lewi bɔnsɔnna muxune malan:
4 Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
5 Kehati yixɛtɛne yɛ, muxu kɛmɛ muxu mɔxɔɲɛ. Yuriyeli nan yi e xunna ra.
5 Dos descendentes de Coate, Uriel, liderando outros 120;
6 Merari yixɛtɛne yɛ, muxu kɛmɛ firin muxu mɔxɔɲɛ. Asaya nan yi e xunna ra.
6 dos descendentes de Merari, Asaías, liderando outros 220;
7 Gɛrisɔn yixɛtɛne yɛ, muxu kɛmɛ muxu tonge saxan. Yowɛli nan yi e xunna ra.
7 dos descendentes de Gérson, Joel, liderando outros 130;
8 Elisafan yixɛtɛne yɛ, muxu kɛmɛ firin. Semaya nan yi e xunna ra.
8 dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando outros 200;
9 Xebiron yixɛtɛne yɛ, muxu tonge solomasɛxɛ. Eliyeli nan yi e xunna ra.
9 dos descendentes de Hebrom, Eliel, liderando outros 80;
10 Yusiyɛli yixɛtɛne yɛ, muxu kɛmɛ muxu fu nun firin. Aminadabo nan yi e xunna ra.
10 dos descendentes de Uziel, Aminadabe, liderando outros 112.
11 Dawuda yi saraxaraline Sadɔki nun Abiyatari xili, e nun Lewine Yuriyeli nun Asaya nun Yowɛli nun Semaya nun Eliyeli nun Aminadabo.
11 Então Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe, e
12 A yi a fala e xa, a naxa, “Ɛ tan nan Lewi bɔnsɔn muxune denbaya xunne ra. Ɛ yɛtɛ rasariɲan, ɛ tan nun ɛ muxune. Ɛ siga Alatalaa Kankiraan na, Isirayilaa Ala. N dɛnaxan yitɔnxi a xa, ɛ a xali mɛnni.
12 lhes disse: "Vocês são os chefes das famílias levitas; vocês e seus companheiros levitas deverão consagrar-se e levar a arca do Senhor, o Deus de Israel, para o local que preparei para ela.
13 Bayo ɛ mi yi na a singeni, na ma, Alatala, en ma Ala halagin nagodo nɛn en ma, amasɔtɔ en mi bira a sariyan fɔxɔ ra.”
13 Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do Senhor nosso Deus causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder".
14 Nayi, Saraxaraline nun Lewine yi e yɛtɛ rasariɲan benun e xa siga Alatalaa Kankiraan na, Isirayilaa Ala.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram para transportar a arca do Senhor, o Deus de Israel.
15 Lewine yi Alaa Kankiraan suxu a tongo tamine ma, e a dɔxɔ e tungunne fari alo Musa a yamari kii naxan yi fata Alatalaa falan na.
15 E os levitas carregaram a arca de Deus apoiando as varas da arca sobre os ombros, conforme Moisés tinha ordenado, de acordo com a palavra do Senhor.
16 Dawuda yi a fala Lewi kuntigine xa, a e xa bɛti baana ndee sugandi e muxune yɛ naxanye bɛtin bama maxaseene ra sɛwani, e kondenne nun bɔlɔnne nun kariɲanne maxa.
16 Davi também ordenou aos líderes dos levitas que encarregassem os músicos que havia entre eles de cantar músicas alegres, acompanhados por instrumentos musicais: liras, harpas e címbalos sonoros.
17 Lewine yi Yowɛli a diin Heman sugandi, e nun a ngaxakedenne Bereki a diina Asafi nun Kusayaa diina Etani, naxan yi Merari yixɛtɛne yɛ.
17 Assim, os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e Asafe, um parente dele; e dentre os meraritas, seus parentes, escolheram Etã, filho de Cuxaías;
18 Lewi gbɛtɛye nan yi dɛ kantanne ra e tan ma yamarin bun: Sakari nun Ben nun Yasiyeli nun Semiramoti nun Yɛxiyɛli nun Yunni nun Eliyabi nun Bɛnaya nun Maaseya nun Matitiya nun Elifelehu nun Mikineyahu nun Obedi-Edɔn e nun Yeyiyɛli.
18 e com eles seus parentes que estavam no segundo escalão: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 Heman nun Asafi nun Etani nan yi bɛtin bama, e kariɲan sula daxine maxa.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
20 Sakari nun Asiyɛli nun Semiramoti nun Yɛxiyɛli nun Yunni nun Eliyabi nun Maaseya nun Bɛnaya nan yi kondenne maxama e xuini texin na.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia deviam tocar as liras, acompanhando o soprano,
21 Matitiya nun Elifelehu nun Mikineyahu nun Obedi-Edɔn nun Yeyiyɛli nun Asasiya yi kondenna luti solomasɛxɛ daxine nan maxama.
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias deviam tocar as harpas em oitava, marcando o ritmo.
22 Lewi bɔnsɔnna muxun Kenaniya yi findixi bɛti baane yɛɛratiin nan na Alaa Kankiraan maxalideni. A yi na wanla kolon ki faɲi.
22 Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua responsabilidade, pois ele era capaz nisso.
23 Bereki nun Elikana nan yi kantan tiine ra Alaa Kankiraan dɛxɔn,
23 Berequias e Elcana seriam porteiros. Eles deveriam proteger a arca.
24 e nun Obedi-Edɔn nun Yexiya. Saraxaraline Sɛbaniha nun Yosafati nun Natanɛli nun Amasayi nun Sakari nun Bɛnaya nun Eliyeseri nan yi xɔtane fema Alaa Kankiraan yɛtagi.
24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer deviam tocar as cornetas diante da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também deviam ser porteiros, para vigiar a arca.
25 Nayi, Dawuda nun Isirayilaa fonne nun sofa kuntigin naxanye yi dɔxi sofa wuli xun na, ne birin yi ti kiraan xɔn alogo e xa sa Alatalaa Layiri Kankiraan mati sɛwani keli Obedi-Edɔn konni.
25 Assim, com grande festa, foram Davi, as autoridades de Israel e os líderes de batalhões de mil buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Ala yi Lewi bɔnsɔnna muxune mali Alatalaa Layiri Kankiraan xalideni. E tura solofere nun yɛxɛɛ kontonna solofere ba saraxan na.
26 Como Deus havia poupado os levitas que carregavam a arca da aliança do Senhor, sete novilhos e sete carneiros foram sacrificados.
27 Dawuda yi maxidixi taa dugi doma faɲine nin, e nun Lewi bɔnsɔnna muxun naxanye yi Layiri Kankiraan maxalima e nun bɛti baane nun bɛti ba kuntigin Kenaniya. Dawuda mɔn yi saraxarali domana nde fan nagodo a ma.
27 E Davi vestia um manto de linho fino, assim como também todos os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, chefe dos músicos. E Davi vestia também o colete sacerdotal de linho.
28 Isirayila kaane birin yi siga Alatalaa Layiri Kankiraan na sɛwani. Ndee yi fenne nun xɔtane fema, ndee yi kariɲanne maxama, ndee yi kondenne nun bɔlɔnne maxama.
28 E todo Israel acompanhou a arca da aliança do Senhor alegremente, ao som de trombetas, cornetas e címbalos, ao toque de liras e de harpas.
29 Sɔli a dii tɛmɛn Mikali yi tixi banxin foye soden na, a Isirayila kaane to fɛ Alatalaa Layiri Kankiraan na Dawudaa Taani. A to Manga Dawuda to a bodonɲɛ sɛwani, a yi a raɲaxu a bɔɲɛni.
29 Aconteceu que, entrando a arca da aliança do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e comemorando, ela o desprezou em seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.