João 14
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NAA
1 Su̱teda ji̱ta Jesús variy ruuva yisa̱ datyavavyedabay: “Ne jirya̱muchutyetyanirya jijechiy. Jirya̱ma̱ tuva̱chusara simu Ju̱denu, rimu jarye jirya̱tuva̱chusara.
1 — Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim.
2 Rajye̱ rorimyu ji̱tara, rajuura vichajo jirya̱jiju̱. Netimyu̱ tara jna̱y raryicha, raryimya̱ tu̱chu jiryiva. Tapi ratya ra̱jdutyasarara vichajo jirya̱jiju̱.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito. Pois vou preparar um lugar para vocês.
3 Ra̱tiy jiya vichajo jdutyi̱ jirya̱jiju̱, ra̱jatyi jdedantiy, ra̱tidye pu̱chichara risa̱ju̱ jirye, jirya̱tidye vichasara rumuntidye, jasityi ra̱chasara.
3 E, quando eu for e preparar um lugar, voltarei e os receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, vocês estejam também.
4 Rumutiy ra̱jiya, ne jiryedyetyi̱sara nú̱ nu̱day.”
4 E vocês conhecem o caminho para onde eu vou.
5 Su̱teda ji̱ta Tumásabay variy siva Jesús: “Ne nu̱dyetya tera jiya, ¿nu̱tyichirya nu̱ña̱datyara nú̱ varidye, nu̱tyichiy?”
5 Então Tomé disse a Jesus: — Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho?
6 Su̱mutya̱jada ji̱ta Jesús variñi̱: “Rañi rañi̱chasara nú̱ Ju̱denumuju̱, rañuma rañi̱chasara si̱tenu niquejada ti̱ta̱ju̱ntiy. Rañi rañi̱chasara ju̱na̱reju̱ jnu̱yadati̱ jarye ti̱ta̱ju̱ risa̱ju̱. Ne ti̱ ju̱to̱ rajye̱myu, netimyu̱ ne su̱niy rimusiy simuju̱.
6 Jesus respondeu:
7 Jiryidyetyatirye, daryaday jiryidyetyani̱ rajye̱ varintyi. Jiryedyetyama̱ ji̱ta diyemusiñi̱, tapi jiryedyimya̱ daryaju̱ siva.”
7 Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto.
8 Su̱teda ji̱ta Vedípebe variy siva Jesús: “Ya̱dityanu nu̱ñi̱ jijye̱, rasa̱ra̱numa ra̱cha variy nu̱jyu̱.”
8 Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e isso nos basta.
9 Sitaja̱doda ji̱ta Jesúsni̱: “Ta̱riñuma rañi̱chasara jiryisa̱. ¿Diyesa̱ra̱ju̱ ne jiryedyetyaru̱y didyerye, Vedípe? Ni̱tiy diy riva, daryaday sadiy siva rajye̱ varintyidye. ¿Nu̱tyichiña̱ yitay variy: Ya̱dityanu nu̱ñi̱ jijye̱, nu̱tyichiy?
9 Jesus respondeu:
10 ¿Neviy jityuva̱chu ramu, jiryatiy ravyichasara simu rajye̱, jiryatiy rajye̱ jarye vichasara variy rimuntidye? Jiryatiy ri̱tachara jiryivara, ne ri̱tachara radyiryamusirya. Rajye̱ ji̱ta jiryatiy savichasara rimu, ni̱ni̱ jvaacharara yivaayada.
10 Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
11 Jirya̱ma̱ tuva̱chu rimu, jiryatiy ravyichasara simu rajye̱, daryaday savichasara rajye̱ rimuntidye. Varimyata jirya̱tuva̱chu rivaayada jiyadaju̱ rimu.
11 Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras.
12 Si̱tenute ri̱tatye jiryiva: Ni̱tiy tuva̱chusara rimu, ni̱ni̱ ji̱ta ra̱jvaacharara jvaayada, nu̱tyu ratyi jvaachara daryá. Sa̱jvaacharantirya jvaayadantiy, jiryatiy jaryinrava̱ju̱ rivaayadamusidyerya, jiryatiy ra̱jiya simuju̱ rajye̱.
12 Em verdade, em verdade lhes digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.
13 Ti̱ta̱ju̱ miryani̱ntyi jiryejechiñu̱chara ri̱tyamu siva rajye̱, ra̱jvaacharara, sa̱tidye vichasara vandanusi̱ rajye̱ jidyenumu.
13 E tudo o que vocês pedirem em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Miryani̱ntyi jiryejechiñu̱chara ri̱tyamu, ra̱jvaachara varirya.”
14 Se me pedirem alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 “Jiryevya̱tatirye, jirya̱tuva̱chu variy ri̱tedamu.
15 — Se vocês me amam, guardarão os meus mandamentos.
16 Jadchiy ji̱ta ra̱jiyasantani̱ rajye̱, sa̱tidye sa̱y variy jiryi̱mu̱tyi̱ju̱ntiy, jiryatiy sa̱chajaya̱sara ju̱na̱reju̱ ti̱ta̱ju̱ jiryisa̱.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Consolador, a fim de que esteja com vocês para sempre:
17 Ni̱ni̱ sani̱cha Ju̱denu Jnutu, si̱tenu datyanurá. Ne vana̱y ru̱mutya̱ jivye mucadi ja̱nvay jijechimyuni̱, jiryatimyu̱ ne ridyichara daryaju̱ siva, dantyamu̱y ne ridyetyasarani̱. Jirye ji̱ta datyasarani̱ jiryatiy savichasara jiryisa̱ daryaju̱, sa̱ma̱cho̱sara variy jiryimuntiy.
17 é o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece. Vocês o conhecem, porque ele habita com vocês e estará em vocês.
18 Ne ra̱tochichara bachetadimiy jirye. Ra̱jti̱ jiryimuntiy.
18 — Não deixarei que fiquem órfãos; voltarei para junto de vocês.
19 Ta̱ripyumusiy rivasiy, ne rirya̱diy jirya mucadi nutyityu̱ ja̱nvay rivanu̱day, jirye ji̱ta ra̱diy variy riva day. Jiryatiy ri̱nu̱jeya̱sara, daryaday jirya̱jnu̱jeya̱sarantidye.
19 Mais um pouco e o mundo não me verá mais; vocês, no entanto, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Variryundamu ji̱ta jirya̱datyasara jiryatiy ravyichasara rajye̱myu, jiryevyichasara variy rimuntidye, rajerye vichasara jiryimu varintyidye.
20 Naquele dia vocês saberão que eu estou em meu Pai, que vocês estão em mim e que eu estou em vocês.
21 Ni̱tiy jmutya̱ra ri̱teda, satuva̱chutiy variy ramuntiy, sadityanu ramusirya jiryatiy sava̱tasara ray. Rajye̱ ji̱ta ra̱va̱tasara varidyeñi̱, rajerye ra̱va̱tasara variñi̱, ra̱dityanusara variy simu ray.”
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele.
22 Judásibe ji̱ta jiryatimyu̱ ne Iscaryótibe denubadyeñi̱, sani jtaja̱doda variñi̱ Jesús: “¿Nu̱tyuramusiy ya̱dityanu nu̱dyiva ji, Nutyityu̱, nu̱tyuramusiy? jiryatimyu̱ ne rirya̱diy mucadi nutyityu̱ ja̱nvay variy yivantidye.”
22 Então Judas, não o Iscariotes, disse a Jesus: — Por que razão o Senhor se manifestará a nós e não ao mundo?
23 Su̱mutya̱jada Jesús variñi̱: “Sava̱tasaratiy nijya̱mi̱ ray, sa̱tuva̱chusara variy ri̱tedamu. Rajye̱ jarye ra̱va̱tasara variy rivani̱, na̱ña̱jti̱sara variy simu, na̱ña̱vichasara variy sisa̱ntiy.
23 Jesus respondeu:
24 Ni̱timyu̱ ne va̱tasara ray, dantyamu̱y ne sa̱tuva̱chusara variy ri̱tedamu. Jirya jteda ji̱ta jiryatiy jiryetyuva̱chura, ne ri̱teda day. Rajye̱ jteda ji̱ta rani̱cha day jiryatiy su̱pa̱jada ray.
24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras. E a palavra que vocês estão ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 Rañiquejasirya jirya ti̱ta̱ju̱ jiryatiy ravyicha jiryisa̱.
25 — Tenho dito isso enquanto ainda estou com vocês.
26 Jmu̱tyi̱ ji̱ta, rajye̱ Jnutu, jiryatiy sa̱jpa̱ ri̱tyamuni̱, ni̱ni̱ ji̱ta ra̱datyanusara ti̱ta̱ju̱ tara jirye, sa̱jachipityataniy jiryentyirya ti̱ta̱ju̱ jiryatiy ri̱teda jiryivara.
26 Mas o Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse ensinará a vocês todas as coisas e fará com que se lembrem de tudo o que eu lhes disse.
27 Samirya vichasa̱da ratyochiy jiryejyu̱. Samirya vichasa̱da jiryatiy rimusirya, rache̱y jiryerya. Ne ri̱tay mityara, nu̱tyu ru̱tachara mucadi nutyityu̱ ja̱nvay daryá. Ne jirya̱muchutyetyanirya jijechiy, dantyamu̱y ne jirya̱jnutay.
27 Deixo com vocês a paz, a minha paz lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Que o coração de vocês não fique angustiado nem com medo.
28 Jiryetyuva̱chosimya̱ra jiryatiy rañiquejasiy jiryivara: Ra̱jiya, ra̱jti̱ variy jiryimuntiy. Jiryityi va̱tasara si̱tenu ray, jiryi̱chana̱chara variy, jiryatiy rañi jiya simu rajye̱, jiryatiy ni̱ni̱ rañi̱cha jaryiñu̱ rimusiy.
28 Vocês ouviram que eu disse: “Vou e volto para junto de vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres com a minha ida para o Pai, porque o Pai é maior do que eu.
29 Ri̱tay ji̱tyaju̱ jiryivara, jirya̱tidye tuva̱chu ramu ra̱numatiy vicha.
29 Isso eu falei agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam.
30 Ne ra̱tu̱chu jaryi jiryisa̱ diyemusiy, tapi su̱niñuma jirya mucadi nutyityu̱, taratya saju̱ rimu.
30 Já não falarei muito com vocês, porque aí vem o príncipe do mundo, e ele não tem poder sobre mim.
31 Darya ni̱day ra̱chasara ti̱ta̱ju̱, rirya̱tidye datyasara mucadi nutyityu̱ ja̱nvay jiryatiy ravya̱tasarani̱ rajye̱, rivaachara variy daryatiy su̱teda riva. Jirya̱numa nubesumiy, vañunuma.”
31 No entanto, faço isso para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.