Apocalipse 4

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rivasiy ji̱ta ri̱nu̱yada, radyiyada variy riva rorijyu̱ muttasara jarichumu. Niquejada ji̱ta, jiryatiy ratyuva̱choda jo̱ta̱dara nu̱tyu su̱taru natutya̱, rani jteda variy rivantiy: “Ya̱numa jasumiy jiyuju̱, ra̱tidye dityanu jiirya jiryatiy ra̱chasara jiryavasiy.”
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Varicha̱ra̱ju̱ ratyi̱tuyada ri̱ntumu, radyiyada variy riva nutyityu̱ ma̱sajo jarichujache, savicha̱da ma̱si̱ rancha.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Ma̱si̱ ji̱ta vicha̱da nu̱tyu ravichu̱, jaryi samiy vandanu̱. Savichanu̱yada ji̱chu sama̱sajo ju̱ro̱, nu̱tyu vasunu̱ nu̱ya̱ra.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Nutyityu̱ ma̱sajo ju̱ro̱, ravichanu̱yada daraju̱y vu̱yaju̱jyo ma̱sajontiy, dajyoju̱yu ranchaju̱, jasityi rimya̱sa̱da daraju̱y vu̱yaju̱y rimyityumiy, dañuju̱yu rinchaju̱, jiryatiy pupajatyavaryi, órutera nuviitavay jarye risa̱ju̱ riy.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Nutyityu̱ ma̱sajomusiy ji̱ta rasipyatesubeda ra̱duya̱ra, niquejada jarye, ru̱vatarya jarye risa̱ju̱. Ranu̱yada ji̱ta dasiijyu̱ñijyate no̱no̱siiy jiidatyara, ma̱sajo mo̱mu, jiryatiy riñi̱cha danu̱ju̱ñijyate Ju̱denu jnutumiy.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Nutyityu̱ ma̱sajo mo̱mu ravicha̱da mityo̱, nu̱tyu nuvatusumanta daryá. Ma̱sajo cabyimu ji̱ta, ru̱ro̱ jarye risa̱ju̱, rivyicha̱da dañuju̱yu jnu̱vye, rajuura ni̱sityavay rimyo̱vayu, riryudiva jarye.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Jnu̱vye munatyi̱ vicha̱da nu̱tyu nibyisuma, danu̱ju̱jyu̱ vicha̱da nu̱tyu voca, mu̱nvajyu̱ nu̱tyu nijya̱mi̱ mo̱ti̱, dañuju̱yuju̱ vicha̱da nu̱tyu vavyetyusuma ji̱naya̱.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Dañuju̱yu jnu̱vye ji̱ta vichanu̱yada nu̱ñi ti̱quimusiy taraquinijyate nipya̱tavay, rajuura ni̱sityavay yiro̱ riy, rivyimu jarye risa̱ju̱. Ju̱daca̱, nuporaca̱ jarye ne ripyaru̱ryu̱yada riva niquejada: “Jiintyasi̱, jiintyasi̱, jiintyasi̱ sani̱cha Vu̱yntyityu̱ Ju̱denu, ti̱ta̱ju̱ jvaaryataarye ni̱tiy vichanu̱yadate, ni̱tiy vichasara diyete, ni̱tiy ra̱jnijeya̱saratentiy.”
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 — ausente —
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.