1 Timóteo 2

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ri̱tatye munatyate yiva: Vurya̱joránu ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay jiyadaju̱, vurya̱nique sisa̱ Ju̱denu, vurya̱jachiñu̱y riyadaju̱ni̱, vurya̱jtay variy siva: Ranumayu.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Vurya̱joránutityi Ju̱denunijyu̱ riyadaju̱ presidénteveda, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy rivyichasara nutyityu̱miy. Darya vurya̱joránu riyadaju̱ntiy, vurya̱tidye vicha variy samirya, ne vurya̱jachipityaja̱ra tara jarupantasa̱da. Vurye̱cha Ju̱denu jtedamu tuva̱chuvay, daryaday vurye̱cha vu̱tyuunu vichavatya samirya varintyi.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 — ausente —
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 — ausente —
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ni̱ni̱ Ju̱denu ti̱qui, jasiñi̱ nu̱ntiy, ni̱ni̱ ji̱ta jachipiya̱taniy si̱tenuni̱ nijya̱mi̱ Ju̱denujsa̱ju̱. Ni̱ni̱day nijya̱mi̱ ju̱tachi̱tecu̱, Crístu Jesús.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ni̱ni̱ ji̱ta carejadara yinu̱yada vuryeyadaju̱ ti̱ta̱ju̱, sabay ji̱ta Ju̱denu varirya ratu̱chusa̱da runda.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Raju̱ni̱ sabay Ju̱denu ray sansu̱byiju̱, ratyu̱chuna̱ya̱jadaju̱. Si̱tenu niquejada ri̱tay, ne raquivu̱y, tii, mitya. Ju̱denu bayada jiñiquejada datyanu̱si̱ju̱ ray, ra̱tidye datyanu riy jiryatimyu̱ ne judíyuveda daryi. Radyetyanusara si̱tenu vase niquejada riy, nu̱ryamusiy rachiitye saju̱ Ju̱denu.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Teni̱ntiy vuryi̱ntye̱ryanivyu̱y jasityi vurya̱joráy, ravya̱ta̱damu riiryesumiy vaduy Ju̱denu na̱cho̱ju̱ra jijyomutu, suutasara jachityavay daryaju̱ riy, jiintyasara rijechiy nique̱yadajisiy, ne riñique̱tyaru̱y variñu̱dayu.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 — ausente —
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 — ausente —
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Rirya̱ma̱ tuva̱chu vatuy mitya vapude, rirye̱cha siityevay jivyaduy jtedamu variy.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Ne ravya̱ta vaturu̱y ra̱datyanu, dantyamu̱y ne ravya̱ta rirya̱nusu̱y vatuñi̱ vanu. Darya ji̱ta vatuy raryi ma̱cho̱ mitya vapu variy.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Tapi Ju̱denu jo̱ta̱da ju̱dejadani̱ vanu, rivasiy ji̱ta su̱ndejada Ará̱bay vaturaju̱, Éba ravicha̱da si̱tya.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ará̱bay ji̱ta vicha̱da ne quivu̱chusi̱, savatura ji̱ta vicha̱da quivu̱chusi̱ day, ramuni̱day sajuuchuveda variy.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Ramuni̱day riryupachusara vatuvyeda jaryi ju̱nuramusiy, dañuma saramityaniy Ju̱denu mityara rijyuuchuveda, sara̱y variy riyada, riñumatiy siityari̱ni̱, riñumatiy va̱ta varintyiñi̱, riñumatiy jnu̱tya samiy ra̱jisiy vaduy jiyasanta̱dayu.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.