Romanos 12
Yagua NT (YAD_TBL) vs ARIB
1 Ramuni̱ rayasanta jirye, ratyeryi̱veda, jiryatiy sa̱ntyumya̱ Ju̱denu jiryiva, jirya̱jnutatyara jivyu̱ simu, daryatiy sasa̱yada Jesúsra jivyu̱ vuryeyadaju̱, sabatyeda variy vuryeyadaju̱ntiy. Daryantiy jirya̱jnutatya jnu̱vye simuju̱yu, jiintyasavay saju̱, jirya̱tidye jvaay si̱chana̱yadaju̱. Jirya̱ntya siitye jiryevya̱ta̱damu saju̱, ne jiryi̱nu̱y jidyivyi daryamusiñi̱.
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Ne jirya̱ju̱dera jijechipiya̱jada, daryaday rani̱cha diye runda jachipiya̱jadantiy; jirya̱janumityara ta̱riy jachipiya̱jada vadirajisiy, jirya̱tidye datya varirya Ju̱denu va̱tara, jiryatiy samirya darya, ji̱chana̱tya̱ jarye, ne ra̱su̱tyechara tara varidye, mitya.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 Tapi daryatya sasa̱yada Ju̱denu mitya rivaayadaju̱ tara ray, ri̱tay nu̱ñi ti̱quimusiy jiryivantiy: Ne vu̱ryijechipiya̱ jaryi vu̱ñijyu̱ vu̱y, jiryatimyu̱ ne darya davyu̱y; vurya̱jachipiya̱ ji̱ta datya̱da jachipiya̱jadata, daryasa̱ra̱ju̱tiy sasaranunumaya̱jada Ju̱denu vu̱jyu̱ra jijyu̱ jvaayada jachipiya̱jada, ramutiy vu̱tyuva̱chusara simu.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 Daryani̱ yinu̱y ti̱quimusiy ranantaya̱ rajuura jvaatya̱, jadchiy ji̱ta rivasiy rasiquityaja̱ tara va̱cha jvaatya̱ntiy, daryadantyi, dañuma vu̱ñi̱cha rajuu Ju̱denu siityari̱vay, Crístumu ji̱ta vu̱vyichasara ti̱qui day, vurya̱tidye jvaay ji̱tyojomura sivaayada variy.
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 — ausente —
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 Jaryi jaryedo jvaayadatavay daryaju̱ vu̱y, daryatiy sasa̱yada vu̱y, vurya̱jvaay samirya jachipiya̱jadata ramu. Ti̱qui ra̱tu̱chu Ju̱denuju̱, jasicha̱ra̱ju̱tiy sajachipiya̱ sanijyu̱; nu̱ntiy ra̱jmu̱tya samirya riy jityevay; nu̱ntiy ra̱datyanu samirya datyadodata; nu̱ntiy ra̱vanu̱tyaniryi rityi paru̱ryu̱y riva; nu̱ntiy ra̱sa̱y tara samitu̱choda ju̱rayadaju̱, taji jachipiya̱jadata vitya mitya; nu̱ntiy ra̱jnu̱tyasara riy jvaavye vani̱raju̱; nu̱ntiy ra̱jantyutya yichana̱yadamu riy jantyuyadavay.
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 — ausente —
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 — ausente —
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Ne vurya̱va̱ta vuryi̱tu̱yadamu vu̱y; vurya̱javittyucharara nicyara̱y, vurye̱cha rupanichavay samiryamu.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Vurya̱va̱ta samiryamuju̱ vu̱dyevyu̱y nu̱tyu vu̱vya̱tasaratiy samiy nu̱ñi taryi̱vedantivyu̱y; varityi sito̱taniy vu̱tyeryi̱ra samirya jvaayada, vu̱ñi ra̱jchana̱tya munatya rivani̱.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 Vurye̱cha jaryi jvaavye, ne pituvye; vuryi̱ntumu vurye̱cha vani̱ravay; vu̱yntyityu̱ju̱ vurye̱cha nu̱tyu muchechimyi siityevay; vurya̱jchana̱chara vu̱yntuyadamu; jaryi paru̱cha̱riñube vichasara, vurya̱jachi̱niy tapimusivyu̱y; vurya̱jiriryi̱sarara Ju̱denujsa̱ tu̱choda; vurya̱jmu̱tya riy vu̱tyeryi̱veda, Ju̱denumu tuva̱chuvay tarata ratiy su̱tyeryi; vurya̱jiriryi̱ samirya vichatadeda riy jañu̱vye.
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 — ausente —
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 — ausente —
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Vurya̱tu̱chu sisa̱ Vuryi̱ndenu sa̱tidye vichaniy samirya variryi rityi jarupanu vu̱y; vurya̱jtay samirya ruuva; ne vurya̱javityiye̱ryi.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 Vurya̱jchana̱y rusa̱ jchana̱vye, vurya̱ju̱na̱y rusa̱ ju̱na̱vyentyi.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 Vurya̱jachipiya̱ sanijyu̱ vu̱tyeryi̱ daryatiy vu̱vya̱ta sa̱jachipiya̱ vu̱ñijyu̱; ne vurya̱jachipiya̱: Sayadaju̱numa ray. Vurya̱jvaay vatajuu rusa̱ jantyuyadavay, ne vurya̱jachipiya̱ vinu vu̱jyu̱.
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 Ne vurye̱chaniy nicyara̱ñi̱ ni̱tiy vichaniy nicyara̱vyu̱y. Vurya̱jantya jvaayadara jiryatiy samirya nijya̱nvay diyara.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 Va̱ vu̱ñi̱day, vurya̱vichasara samirya variy rusa̱ ti̱ta̱ju̱.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Jiryatiy rivyichaniy nicyara̱y vu̱ñijyu̱, ne vurya̱ta̱ryataniy nicyara̱tya riy, ra̱ma̱cho̱ mitya. Jasiñi̱ ra̱ma̱cho̱ saju̱ Ju̱denu, ni̱numa ra̱jto̱taniy vu̱jyu̱ dárya, tapi nu̱charanuma daryaju̱ darya saniquejada day:
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 Variñumatiy ji̱ta sa̱jachi̱ vu̱myityasiy, vurya̱potyaniñi̱; sa̱numatiy jchu̱mu̱y, vurya̱jatutaniy varintyiñi̱. Darya jvaayadata ji̱ta vurya̱jantaniy variñi̱, sa̱mo̱ randavu̱vay variy yana̱damu.
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Ne vurya̱sabonityaniy ramusivyu̱y, jiryatiy ruvaay tavarya va̱cha jvaayada daryaju̱; vurya̱saboniy ji̱tara nicyara̱y jvaayada samirya jvaayadata.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.