Lucas 21
Yagua NT (YAD_TBL) vs NTLH
1 Su̱nu̱yasubeda ji̱ta Jesús, sadiyada variy ruuva jaryi taratavay, jiryatiy ribeya̱jada criquiy jmutya̱jovimura jiche̱rya.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Sadiyada ji̱ta nadiva jantyuyanu̱y bacheno̱da, nanubañuvi̱jada ji̱tara criquidye dadajyu̱dyeru̱y.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 Saniquejada ji̱ta Jesús variy: “Ri̱tay si̱tenu jiryiva: Jiñu̱y jantyuyanu̱y bacheno̱da bayasiy rajuudadyeva̱ju̱ ti̱ta̱ju̱ ruumusiy nijya̱nvay, jiryatiy ribe criquiy jmutya̱jomura.
3 Então ele disse:
4 Tapi ribemya̱ day jiryatiy jaryi taratavadyeryi, nada ji̱ta bay yentyuyadata day, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy rani̱cha nadimu yinu̱yadaju̱ day.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Riñiquejada ji̱ta tavay variy ranchiy Ju̱denu nijyu̱ jachipiya̱jo, jiryatiy randanivachara sami̱ ravichu̱ta, ratarya sa̱charata jarye, jiryatiy riche̱ñu̱yada nijya̱nvay Ju̱denu nijyu̱ra. Saniquejada ji̱ta Jesús variy: “Ranchiy ji̱ta jiryatiy jiryedyiñu̱y riva, ra̱jti̱ rarunda varityimyu̱ ne sa̱ma̱cho̱ ti̱ ravichu̱ jiryenu ravichu̱nchanu̱day. Rirya̱jotatimyu̱rya roriy variy, pattaryitye ti̱ta̱ju̱ra.”
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 — ausente —
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Ruutaja̱doda ji̱ta variñi̱: “Datyanu̱, ¿nu̱tyeryivye ra̱cha daryá, nu̱tyeryivye? jiryatiy yitesiy darya ra̱cha. ¿Mirya ra̱cha rajo̱tara, mirya? ranchityi vurya̱datya: Diye ni̱day ra̱cha.”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Su̱teda ji̱ta Jesús variy ruuva: “Jiryi̱nu̱tyata̱ta quivu̱chodajisiyu, tapi rirya̱jniy rajuuvay ri̱tyamu, rirya̱jtay variy: ¡Rañi rañi̱cha Crístu, rito̱ma̱ rarunda! Ne jirya̱siityari̱ variryi.
8 Jesus respondeu:
9 Jirya̱numatiy tuva̱chu ranchiy ju̱veda, nijya̱nvay jatachusa̱da jarye risa̱ju̱, ne jirya̱suvu̱yasumiy variy ranchiy, tapitya daryani̱ ra̱cha munatya. Ra̱viy baryi̱te jiryi̱tay varicha̱ra̱ju̱.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Jadchiy ji̱ta su̱teda ruuvantiy: “Ra̱numa richatay ju̱veda tavicha̱dajsa̱, rirya̱numa richata tavicha̱da ja̱nvay munu̱ñumirya ju̱veda runda.
10 E continuou:
11 Ra̱numa vicha jaryi muco siityeya̱jada tajijyu̱ ti̱ta̱ju̱, jachi̱nu jarye risa̱ju̱ntiy, jdiva̱jada rapu̱rya jarye risa̱ju̱. Ra̱numa vicha suvu̱chara variy, jarichumusiy vatadoda jarye risa̱ju̱.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 Ra̱jisiy ji̱ta rirya̱ju̱riy nijya̱nvay jirye, rirya̱tidye jarupanta jiryentyi, rirya̱sa̱y variy ju̱tye̱ryanijyo nutyityu̱mimyu jirye, tanuvu̱nujomuju̱ jarye risa̱ju̱. Rirya̱jara̱y ja̱mu nutyityu̱muju̱ jirye, japumuju̱ jarye, jirya̱tidye tu̱chu vijyo̱mujache ri̱tya jiyadaju̱.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 — ausente —
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Jirye̱ntya datya samiy jijechimyu: Ne vurya̱jachipiya̱ ji̱tyaju̱ vuryi̱mutya̱jadajiju̱, tapi ra̱day sa̱y jiryerya niquejada, datya̱da jarye, ratatiy jirya̱jmutya̱ riy, jiryatimyu̱ ne vana̱y rirya̱jachi̱niy jiryemyityasimyi jiryejyu̱yu, dantyamu̱y ne vana̱y rirya̱nique tara.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 — ausente —
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Rirya̱jti̱ta ji̱ta jiryejye̱vyeda variy tu̱chujomuyu, jiryetyeryi̱veda, jiryetyevay jarye ruusa̱ju̱, jiryejemyicyuveda jarye ra̱jti̱tayu. Rivasiy ji̱ta, japuveda ra̱jvaryi jiryetyevay variy riva.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Jirya̱vichasara javittyuchavay variy ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvajyu̱, ri̱tya jiyadaju̱.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Jiryi̱nojasitye ji̱ta, ne ra̱caray ne vinu tajasiquide mitya ti̱ta̱ju̱.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Jiryejechi̱dedata jirya̱ca̱na̱rya jiryi̱nu̱jeya̱jada.”
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “Jirya̱numatiy diy riva Jerusarí̱ ramitya̱sara su̱tarujuuta, jiryedyetyata̱ta variy: Ratuudiya̱numara rarunda, varityi ra̱ma̱cho̱ javatyasaramusiy vayi.
20 Jesus disse ainda:
21 Rityi vichasara Judéyamu variryundamu, riryi bay variy ja̱mu musimyuju̱. Rityi vicha variy vicha̱damu, riryi sipyatay variy jadchiy; rityi vicha varicha̱ra̱ju̱ yindimyu, daryaday, ne riryitye̱rya̱ variy vicha̱damuju̱ntiy, jiryatiy ra̱cha Ju̱denu murichenutadeda runda, varityi sa̱jto̱tanirya ti̱ta̱ju̱ jiryatiy sanu̱tyanirya: Ra̱jti̱ juuchuveda murichenutadeda nijya̱nvamyu.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 — ausente —
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Ta̱ju̱na̱ ta̱ju̱, rityi mudasiichara variy, daryadantyi rityi ra̱rupatyaniy variryundamuriy jidyedyeñu, tapitya ra̱cha paru̱cha̱riy jirya mucadimu, Ju̱denu nique̱yada daryaju̱ ra̱ju̱u̱y jivye nijya̱nvancha.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Rirya̱batye variy rityevay jichityitya̱ta, rirye̱cha variy ju̱richavay ribyindamiy rajuu, ripya vicha̱daja̱nvay cabyimu. Jerusarí̱ ji̱ta ra̱cha raniye̱chara rijyu̱ jiryatimyu̱ ne Judíyuveda daryi, variryunda sa̱ra̱ju̱tiy ra̱baryi̱ riryunda.”
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 Su̱teda ji̱ta Jesús varintyi: “Variñi̱ ji̱ta ra̱cha vatadoda jiñi̱mu, jarimyuni̱mu jarye, jdarichijyuumu jarye risa̱ju̱; mucadinchantiy rirye̱cha nijya̱nvajyuu paru̱cha̱rimyusiy, jiryatimyu̱ ne ridyetya nu̱tyuramusiy ra̱nsa jaryi ja̱mu na̱va jiye̱rya, nu̱tyuramusiy.
25 E Jesus continuou:
26 Rirya̱diiy nijya̱nvay mityamusiy taraquideju̱ jichuvu̱yadamu, jiryatimyu̱ ne ridyetyaru̱y nu̱tyura ra̱chasara vu̱jyu̱, nu̱tyura. Tapi ra̱muchutyasara jarichu vanu̱yadayu.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Rirya̱diy nijya̱nvay variy siva Nijya̱mi̱denu, jiryatiy su̱niy rapuryeryadinube, jaryi vanu̱yadata, jaryi vandanube jarye risa̱ju̱.
27 Então o
28 Ra̱numatiy jo̱ta vicha̱da daryá, jirya̱piradesiy variy na̱vajyu̱, ratuudiya̱numa daryaju̱ra jirye̱ntyutyasa̱da.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Satu̱choda ji̱ta Jesús variy ruuvara niquejada datyadoda: “Jirya̱jnu̱y rana̱cho̱ jiivyíryanu, tara ni̱nu jarye risa̱ju̱: ra̱numatiy dipuvesumiy ravi̱, jirya̱diy variy riva, jirya̱numa datya variy ranchiy: Ravicharu̱ñuma nijya̱ runda.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 — ausente —
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Daryaday ra̱chantiy, jirya̱numatiy diy riva jiryá, daryatiy ratyu̱chosiy jiryivara, ránchiñi̱dáy jirya̱datya̱siy: Ne ripya nu̱nrya Ju̱denu nusu̱yadanu̱day.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 Ri̱tay si̱tenute jiryiva: Ne rirya̱baryi̱ jivye va̱cha vichavay, netimyu̱ ne ra̱jto̱taniy jirya ti̱ta̱ju̱ didye.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Jarichu, mucadi jarye ra̱baryi̱sara risa̱ju̱, rañiquejada ji̱tamu̱y ne ra̱ma̱cho̱sara mitya, ra̱jto̱tanichara ti̱ta̱ju̱yu.”
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “Jiryi̱nu̱tyata̱ta nu̱ñi ti̱quimusiyu, jiryeñuma vichasara mitya jiiño̱suma jivyu̱mu cadnavedaco̱siy, niyu̱yadaco̱siy jarye risa̱ju̱, jaryi taranijyu̱ jachipiya̱jada datya̱daco̱siy jarye ti̱ta̱ju̱, ráñuma jti̱ paruteda runda jiryeñiya̱resiy, nu̱tyu ta̱a̱nu̱ jiryimu, tapi ra̱jti̱ rarunda ruumu ti̱ta̱ju̱ mucadincha vichavay.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 — ausente —
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Jirya̱ma̱ jnu̱jeya̱sara ra̱jiju̱, jirya̱jachiñu̱y Ju̱denuvara vanu̱yadate, ratatiy jirya̱ramityanicharara jirya ti̱ta̱ju̱, jirya̱tidye ranichara Nijya̱mi̱denu tuunu variy.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Sadatyanunu̱yada ji̱ta Jesús ti̱ta̱ju̱ rundamu Ju̱denu nijyu̱ jachipiya̱jovimu, vinu nupora ji̱ta sayanu̱yada Odivu musiquinchaju̱ jime̱yadaju̱.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Nijya̱nvajyuu ji̱ta ju̱u̱ryi̱nu̱yada, rirya̱tidye tuva̱chunuvera sadatyadoda.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.