Hebreus 6

Yagua NT (YAD_TBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ramuni̱ vurya̱tochirya rajo̱ttya̱musiy datyadoda Crístunchiy vurya̱tidye jiriryi̱ra jiryatiy ja̱myi vichasa̱da darya. Ne vurya̱siityari̱ datyadodara ru̱ndesaranu̱day, jiryatiy vu̱ryipyaru̱y riva ti̱ta̱ju̱ jvaayada jiryatimyu̱ ne samirya jvadichara Ju̱denu diya darya, vurya̱tidye jachipiya̱ variy sanijyu̱.
1 Pelo que, deixando os princípios da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Dantyamu̱y ne vurya̱datyanusara ji̱tyadodanchintyi, dantyamu̱y ne ranchiy jiryatiy vu̱berya vu̱jyomutu nijya̱nvayncha sa̱tidye jmu̱tya Ju̱denu variryi, dantyamu̱y ne diibyimusiy mi̱sadedanchiy, ne vinu Ju̱denu murichenutadedanchiy. Ne vurya̱datyanusara vinu ranchiy.
2 de doutrina sobre batismos, e de imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e sobre juízo eterno.
3 Vurya̱day jiriryi̱ rayadaju̱ sa̱tiy va̱ta Ju̱denura daryá.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Ne vana̱y sa̱numitye nijya̱mi̱ ju̱na̱y Ju̱denunijyu̱ nu̱day, ni̱tiy caray sanú̱vasiy. Ni̱tiy sano̱no̱nu̱y Ju̱denu jiñú̱va, jiryatiy sadatyama̱ Ju̱denu sa̱yada jarichumusiyu, su̱mutya̱ma̱ variñi̱ Su̱ntu yimuju̱.
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Sadatyama̱ntiy ta̱ jaryi samiryani̱te rani̱cha Ju̱denu niquejada, sadatyantirya Ju̱denu vanu̱yadantiy, jiryatiy sasa̱y diye jvaayadaju̱ra.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo que há de vir,
6 Sanumatiy caray variy Ju̱denu nú̱vasiy, saryi jvay nta ju̱na̱y crusitya̱sa nta ni̱ Ju̱denu denuntiy, saryi javityiye̱ variy vijyo̱mujache ramusiñi̱.
6 se eles caírem, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que eles de novo crucificam para si mesmo o Filho de Deus, expondo-o em uma vergonha aberta.
7 Daryani̱day si̱chana̱tyasara Ju̱denura mucadi, jiryatiy ru̱mutya̱numatirya ru̱mura yimuju̱, raja̱vyechu varirya nutasara rijyu̱ nijya̱nvay jiryatiy rijya̱sicharára.
7 Porque a terra que absorve a chuva que cai sobre ela, e produz erva útil, provê para aqueles que a lavram e recebe a bênção da parte de Deus.
8 Ranumatiy ja̱vyechu mucadira cariitu, vachuy jarye, saryi rrachuru̱y Ju̱denu variy rivara, saryintay variy rupedaju̱ra, sa̱tiy javatya Ju̱denu variy riva vu̱jyuuchuveda vu̱y.
8 Mas aquela que produz espinhos e abrolhos é rejeitada, e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Ravya̱tavay, dañuma rañiquera darya niquejada, rajechipiya̱ samiryava̱ju̱ jiryenchiy, jiryatiy jirya̱jiriryi̱ra yentyutyasa̱da.
9 Porém, amados, esperamos coisas melhores de vós, e coisas que acompanham a salvação, embora falemos assim.
10 Ne savichasara Ju̱denu taji jachipiya̱ra, sa̱jachipujerya jiryivaayada, jiryevya̱ta̱da jarye ne sa̱jachipuchara jiryatiy jiryedyityadoda sayadaju̱ sasiityari̱vajyuu nijyu̱ra, jiryatiy jiryi̱mu̱tyajaya̱sara riy.
10 Porque Deus não é injusto para que se esqueça de vossa obra, e do trabalho de amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto ministrastes aos santos, e ainda os servis.
11 Nu̱ñi̱ru̱y nu̱ñi ti̱qui jiyadaju̱, jirya̱ma̱ jiriryi̱ dityadodara darya jvaaryu̱yada, jasicha̱ra̱ju̱tiy ra̱jto̱taniy ti̱ta̱ju̱ra jiryatiy jiryentuyada ra̱jiju̱ Ju̱denumusiy.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até a completa certeza da esperança até o fim.
12 Ne jirye̱cha pituvye variy, jirye̱cha ji̱ta rirye̱ntyávay rityi jmutya̱sarara Ju̱denu niquejada tapi, jityuva̱chodamusiy.
12 Para que não estejais ociosos, mas sejais seguidores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Su̱tedanumatiy Ju̱denu darya siva Avurá̱bay:Su̱teda variy yityamusiy jiryatimyu̱ ne ti̱ vichasara jaryiñu̱ simusiy.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não havia alguém maior por quem jurar, ele jurou por si mesmo,
14 — ausente —
14 dizendo: Certamente abençoando eu te abençoarei e multiplicando eu te multiplicarei.
15 Jadchiy, jiryatiy savichanu̱yada Avurá̱bay tapimusiy tuva̱chura, su̱mutya̱jada varirya jiryatiy su̱teda ya̱jvaay Ju̱denu saju̱ra.
15 E assim, tendo Abraão perseverado pacientemente, obteve a promessa.
16 Nijya̱nvay ji̱ta ru̱taryu̱ñumatiy si̱tenura tara, ru̱tay jaryiñu̱ jtyamura, rirya̱tidye tuva̱chu tavay variy ramu riñiquejada. Ru̱mutya̱sara tavay variy nu̱tyu si̱tenura riñiquejada.
16 Porque os homens verdadeiramente juram pelo maior, e o juramento de confirmação é, para eles, um fim de toda contenda.
17 Sadityanuru̱ñumatiy Ju̱denu variy jichiityari̱vajyuura si̱tenu yiteda, jiryatimyu̱ ne vana̱y ti̱tunusara darya, su̱teda variy yityamusiy.
17 E assim Deus, desejando mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, confirmou-o com juramento;
18 Jiryatimyu̱ ne vana̱y saquivu̱choda Ju̱denu yitedamu, dantyamu̱y ne si̱tyamusiy, vu̱vyanu̱tya vurye̱ntyuyadamu vu̱y jiryatiy vu̱tyuva̱chusara vu̱ryamityanicha̱daju̱ simu.
18 para que através de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, pudéssemos ter uma poderosa consolação, nós, que procuramos refúgio na esperança colocada diante de nós.
19 Vu̱yntuyada ji̱ta rani̱cha rupanitya̱ nta vu̱beyanuju̱ jiryatiy vu̱dyetya saya̱da Jesús jiyanti̱ vurya̱jiju̱ Ju̱denumuju̱ vuryeyadaju̱, jiryatiy savichajaya̱sara caserdóte ju̱na̱reju̱ nu̱tyu Meruquisedécu vichanu̱yada daryá.
19 Esperança essa que temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 — ausente —
20 onde o precursor entrou por nós, o próprio Jesus, feito sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.