2 Coríntios 13
Yagua NT (YAD_TBL) vs NTLH
1 Mumuri̱ju̱ ra̱jti̱ jiryimu. Danu̱ju̱y niquejadata, varimyata mu̱nvay tu̱chodata vurya̱datya si̱tenuvidyerya tu̱chuta̱da ti̱nijyu̱.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Radyetyadoda juuchuvedajisiy jirye, ravyicha̱danumatiy daraju̱jyu̱ jiryisa̱. Diye ri̱bivaju̱ radyetyanu ji̱tyaju̱ jiryentyi, jiryetyevay jarye jiryisa̱ju̱ jiryatimyu̱ ne rijyuuchuveda munatya jiryisa̱ day. Ra̱numatiy ju̱ti̱ jiryimuntiy, ne ra̱ramityaniy jiryivara jiryejyuuchuveda nu̱day, netimyu̱ ne jirya̱paru̱y munatya riva.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Jiryevya̱ta̱da daryaju̱ra ra̱dityanu si̱tenu satu̱chusara Crístu rimusiy. Ni̱ni̱ ji̱tamu̱y ne jdiva̱jni̱ jiryeñijyu̱, sani̱cha ji̱ta vanu̱rya jiryequebyimu.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Dañuma sani batyeda Crístu crusitya̱sa nu̱tyu jdiva̱jni̱ nta, su̱nu̱jeya̱sara diye sa̱ra̱ju̱, Ju̱denu vanu̱yadata. Daryaday nu̱ntyi, dañuma nu̱ñi̱cha jdiva̱jnuvay sisa̱, daryadantyi nu̱ña̱jnu̱yasiy jiryeñijyu̱ sisa̱ntiy, Ju̱denu vanu̱yadamusiy.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Jirya̱ma̱ jantya jiryedyeyu, si̱tenuni̱viy jiryevyichasara tuva̱chuvay, jirya̱ma̱ jantyayu. ¿Neviy jiryedyetya savichasara Jesucrístu jiryimu, netimyu̱ ne jiryeñi̱cha jatyasavay, jiryatimyu̱ ne jantyasavay jiryedye?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Rayntuy ra̱jiju̱ jiryetyi datya̱siy rivasirya nu̱ñi̱cha nu̱ntyi jantyasavay Ju̱denu diya.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Nu̱jechiñu̱y siva Ju̱denu jiryejyu̱, ne jirya̱jvaay tara va̱cha jvaayada, mitya, ne vinu nu̱ña̱tidye ma̱cho̱ samiy jvadichavay jiryedyiya, jiryeyadaju̱ ji̱ta, jirya̱tidye jvaachara samirya, dañuma nu̱ñi ma̱cho̱ rivasiy nu̱tyu ne jantyasavay nta.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Ne vana̱y daryaju̱ nu̱dyivaarya tara vase niquejada jiyaro̱ju̱, vinu rayadaju̱.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Nu̱ñi̱chana̱y varityi nu̱ñi̱cha nta jdiva̱jnuvay, jiryetyi vichasara variy vanu̱vye Crístumuntidye. Nu̱jechiñu̱y ji̱ta siva Ju̱denura jiryeryetyanusa̱da.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Ramuni̱ rañu̱y ri̱bivaju̱ra jirya niquejada, rañuma nique̱tya vamiryamu jirye, ra̱numatiy ju̱ti̱ jiryimuntiy. Sabay Vu̱yntyityu̱ jiryentyityu̱ju̱ ray, ra̱tidye vanu̱tya rata jirye, rañuma jarupadosiy variy jiryentyi.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Tamitya, ratyeryi̱veda, jirya̱jchana̱y, jirya̱numa ratyanuyu, jirya̱ma̱ vanu̱tya varintyiyu. Jirya̱ma̱ jachipiya̱sara mityiji jirya̱tidye vichasara samirya variy. Ju̱denu, ni̱tiy jaryi va̱tara, jaryi samirya vichara jarye, ni̱ni̱ ji̱ta ra̱vichasara jiryisa̱.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Jirya̱ma̱ mu̱chuvay samirya nu̱ñi jiryeyu; rimyu̱chuvay ti̱ta̱ju̱ Ju̱denu siityari̱vay jirye.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 — ausente —
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Samirya jirye̱cha Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumu, Ju̱denu va̱ta̱damuju̱ jarye, jiryatiy jiryentye̱ryaniy Su̱ntumu ti̱ta̱ju̱yu. Sayanuma Pávuru
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.