1 Pedro 5

Yagua NT (YAD_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jiryatiy ravyicha Ju̱denu siityari̱vay jnu̱tyi̱, ratyu̱chu vijyo̱mujachentirya jiryatiy radyi riva saparu̱tya̱da Crístu, ra̱datya sisa̱ntirya vandantiy, jiryatiy sa̱dityanu Ju̱denu variy simura. Ramuni̱ rayasanta jirye ratyevay jnu̱tyavay: Jirya̱ntya potyaniy Ju̱denu niquejadata riy sasiityari̱vay jiquebyimu. Jirya̱ntya jnu̱tyasara vani̱ra jachityavaryi, Ju̱denu jtedamuju̱, ramuni̱timyu̱ ne su̱nu̱tyataniy ti̱ jirye, dantyamu̱y ne jirya̱tidye ca̱na̱rya criquiy rapu̱rya ramusiy.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 — ausente —
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Dantyamu̱y ne jirya̱saboniy nu̱tyu nutyityu̱miryi Ju̱denu siityari̱vay; jirye̱cha ji̱ta jantyasavay samiy vicha̱daju̱ rijyu̱ variy.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Sa̱numatiy ju̱ti̱ jnu̱tyavay nutyityu̱ Jesús, jichiityari̱vay jnu̱tyi̱, jirya̱jmutya̱ variy simusirya jiyaru̱rya vanda parenu day, jiryatimyu̱ ne vana̱y jarapu̱ryara.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Daryamusintyi rayasanta jirye vadero̱vay, jirya̱ntya tuva̱chu ruumu rimyityumiy. Jirya̱ntya tuva̱chu ti̱ta̱ju̱ nu̱ñi jirye yimu. Siityejada jachityavay jirye̱cha, nu̱charanuma daryaju̱ Ju̱denu niquejadamu darya:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Ramuni̱ jirye̱chasara sabonusavay Ju̱denu datya̱damusiy, sa̱tidye nubesityaniy samiryundamu variy jirye.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Jirya̱ntya jatyara jijechipiya̱jada sanijyu̱, jiryatiy su̱nu̱tyasara daryaju̱ jirye.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Jaryi yinu̱tyavay jirye̱cha, jirya̱tidye jnu̱tyanumaya̱ sa̱jisiy bayantu nutyityu̱ Satanásiyu, tapi savu̱taya̱sara nijya̱nvañe̱cho̱, ripyarutedaju̱, nu̱tyu nibyi jachi̱jadacanu.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Jirya̱ntya vanu̱tya jityuva̱chodamu sa̱jisintyiyu, jiryedyetya daryaju̱: ridyetyana̱ya̱ jiryetyevantyirya darya paru̱tya̱dantiy, ti̱ta̱ju̱ vicha̱divantiy.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Jiryeñumatiy datya taraquideju̱ra paru̱tya̱da sayadaju̱, sa̱ratyanu Ju̱denu samivyejyu̱ variy jirye, sa̱suru̱tyaniy variy risa̱ju̱ jirye, sa̱vanu̱tyaniy variy jiryentyi. Ni̱ni̱ sa̱y ti̱ta̱ju̱ vu̱rya vuryentyutya̱daju̱, jiryatiy sanatuy jivyichajo vandajomuju̱ vu̱y, sadenu Crístumusiy jiñatuyada ju̱na̱re jnu̱yadaju̱ vu̱y.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 ¡Saju̱ ji̱ta ra̱chasara vanda nusu̱yada ju̱na̱reju̱! ¡Daryanuma ra̱chajaya̱sara!
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Rañú̱mya̱ra jirya caterade jiryejyu̱. Rañú̱y Sinubánutara, ni̱tiy jiryi̱tay jityeryi̱ tuva̱chura. Rayasanta̱siy catera nú̱charata jirye, ratyu̱chuma̱ ji̱tara si̱tenu Ju̱denu sa̱yada vuryeyadaju̱. Jirya̱ntya rupade jijechityara.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Rimyu̱chuvay jiryetyevay siityari̱vajyuuyu, jiryatiy Babinóniyamu vichavaryi, Ju̱denu jaryetasavay jidchavu̱ jirye. Daryantiy samu̱chuvay Márcu jirye, radyenu ri̱tay daryaju̱ni̱.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Jirya̱ntya mu̱chuvay Ju̱denu va̱ta̱damu nu̱ñi jiryeyu. Samirya jirye̱cha ti̱ta̱ju̱ jiryatiy Jesucrístumu jirye. Sayanuma Pyítru
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.