1 Coríntios 16

Yagua NT (YAD_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Diye ra̱tu̱chu criquinchiy jiryiva, jiryatiy vurya̱jmutya̱ Ju̱denu siityari̱vay jiyadaju̱ra, daryani̱day ri̱teda Cadásiyamu siityari̱vajyuuvantiy: Jirya̱ma̱ jvaachara daryantidye.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Ti̱ta̱ju̱ simyanumu, tumícyu rundamu, jirya̱bay nu̱ñi ti̱quimusirya tara jiryecyuriquitye, daryatiy sa̱jmu̱tyajaya̱sara Ju̱denu jiryivaayadamuyu. Ne ravya̱ta ji̱ta jirya̱ju̱tye̱ryanirya criquiy jiryivasiy riviryi̱jadamu.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Rivi̱jada rundamu ra̱nu̱rya catera rijyu̱ vaduy, jiryatiy jirya̱jaryeta criquiy jto̱tavajyu̱ riy, Jerusarí̱ ja̱nvamyuju̱. Jirya̱sa̱y samirya jachipiya̱jadamu daryaju̱ra criquiy, jantyuyadavay jiyadaju̱.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Jiryetyi jachipiya̱ samirya, ra̱jiyantiy, rirya̱jiya variy risa̱ntidye.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Ra̱jañu̱y ji̱ta jiryimu ra̱numatiy jañu̱ryi̱ Masedóniya vicha̱diva, rajechipiya̱ jañu̱yada daryaju̱ Masedóniya vicha̱damuju̱.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Ra̱ma̱cho̱ dyetya taraquiju̱ jiryisa̱, varimyata ra̱ramityanirya nijya̱ jiryimu, jirya̱tidye jpa̱ yimusintyirye, rumutiy ra̱jiyaru̱cyu̱.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Ne ravya̱ta vinu ra̱diryi̱ jiryiva, jiryatiy raryicheryu̱y jiryisa̱, daryatiy sava̱ta Ju̱denu rajyu̱ dacyu̱.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Ra̱ma̱cho̱ ji̱ta Evésumu nutasarasiy jatojada vichtya sa̱ra̱ju̱, jiryatiy ravicha̱da ri̱tya Pentecostésiy. (Ya̱jnu̱y Jvaayada 20.16)
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Samirya jayadati̱ ray, ra̱tidye datyanura Ju̱denu niquejada, jaryi rajuuvatye daryaju̱ vu̱myityasimyitye dacyu̱.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Sa̱numatiy ju̱ti̱ Timutévu jiryimu, jiryi̱nu̱tya̱ta sa̱jti̱ jichuvu̱yasa̱damu jiryimu, jiryatiy sivaachara Ju̱denu jvaayadamu, daryatiy rivaacharantidye.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Ne sa̱rrachu ti̱ni̱ Timutévu. Jirya̱jmu̱tya saya̱dani̱yu, sa̱tidye ta̱rya varenu rimuju̱ntiy, nu̱yntuy vu̱tyeryi̱vedata daryaju̱ sa̱jiju̱.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Vu̱tyeryi̱ Apódosinchiy, rañi jpa̱nu̱yada vu̱tyeryi̱veda jsa̱ju̱ jiryimu ni̱. Ne sayaru̱y diye jiryimu, tara jiyásanu daryaju̱ni̱. Netimyu̱ ne tara ra̱jiyasanu nu̱ndyeñi̱, variy ji̱ta sa̱jiya jiryimu.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 ¡Jirya̱ma̱ jnu̱tya samirya, jirya̱ma̱ suru̱tyaniy jijechipiya̱jadatayu, jiryatiy jiryejechipiya̱ Ju̱denunijyu̱! ¡Jirye̱cha vaduy jachityavay, jirya̱vanu̱tyayu!
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Ti̱ta̱ju̱ jiryivaayadamu, jirya̱jvaay Ju̱denu va̱ta̱damura.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Jiryedyetyanuma riy Estévanasivyeda, nu̱tyu rityuva̱chunu̱yada munatyavay Ju̱denumu, Acáya ja̱nvay cabyimu. Rivyichasara jaryi samiy jvaayadacanumiy Ju̱denu siityari̱vay jiyadaju̱.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Rajechiñu̱y jirye, jirya̱ma̱ saboniy darya jvaavyemyuyu, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy ruvaachara paru̱cha̱rimyusiy jiryequebyimu.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Ri̱chana̱tya ji̱tara ruti̱jada Estévanasiy, Jorutunátuta, Acáyicu jarye sisa̱ju̱, ruto̱tanije daryaju̱ra ti̱ta̱ju̱ jiryatiy rasu̱tyeda jiryi̱biva.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Rivyanu̱tya̱da ji̱tani̱ ri̱ntu, jiryi̱ntu jaryentiy. Jirya̱jnu̱y samirya vadichavay riñe̱cho̱ darya nijya̱nvay.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Ju̱denu siityari̱vajyuu jiryatiy Ásiyamu vichavaryi, rimyu̱chuvay jirye. Rimyu̱chuvay Jesucrístumu jirye ti̱ta̱ju̱ jiryatiy rintye̱ryaniy Aquída rorimyuyu, savatura Prísidyata.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Rimyu̱chuvay ti̱ta̱ju̱ Ju̱denu siityari̱vay jirye. Jirya̱ma̱ mu̱chuvay Ju̱denu va̱ta̱damuju̱yu, samirya vadiyadamu.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Ray, Pávuru, ramyu̱chuvay jirye, jiryatiy rañu̱y rajyomututara catera.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 ¡Ni̱timyu̱ ne va̱tani̱ Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu, sa̱cha paruti̱si̱ Ju̱denumusiy variy! ¡Ya̱jniy Vu̱yntyityu̱!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Samirya vicha̱da ra̱cha jiryejyu̱, jiryatiy sa̱cha Vu̱yntyityu̱ Jesús jiryequebyimu.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Ravya̱ta̱damu ri̱chana̱tya jirye Jesucrístumu. Daryanuma ra̱chasara ti̱ta̱ju̱. Daryanuma ra̱chajaya̱sara ju̱na̱reju̱ ti̱ta̱ju̱. Sayanuma Pávuru
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.