Apocalipse 20
Yaminahua NT (YAA_TBL) vs NVI
1 Askata Niospa ãjiri Nios ika ariax fotoaito ẽ õia, chamis keskara tsoma. Nã niafaka chakafo kinĩfã fakishifã mẽra ikafoki atoki fepoti fepoa keskara ẽ õia. Nã Niospa ãfe ãjirinĩ fepotinĩ ãfe chamis yafi kaninã efapa tsoma ika.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Tsomaxõ nã ronõfã keskara achia. Nã ronõfã keskara nã niafaka chakakõi Satanás. Nã achixõ nexa.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Nãskaxõ kinĩfã fakishifã mẽra pota. Potata akiki fepokõia mil xinia a mẽra inõ anã yorafo pãranõma. Mã mil xinia finõano afianã kãimayoxii samarakatama chaimashta anã mai ano kafãsayonõ.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Askata xanĩfãfe tsaotifo Epa Nios ika anoa ẽ õia. Jesús afe yorafo yoia nã tsaoti kamaki tsaoafono, “Mã yoitiro fatofomãkĩ omiskõipakenakafo mẽra foaifoma, akka fatoforimãkĩ a omiskõipakenakafo mẽra foaifo.” Askano nãnoari ẽ õia nã Jesús chanĩmara faafo yamĩ ato textenifo. Ato texteyoafomano yoiyopaonifo: “Jesús nõko Ifo,” fayopaonifo. Niospa meka ifofamisfono, nãskakẽ ato textenifo. Akka nãfãfekai nã yoinã põfe keskara yafi ãfe nimofo yoimisfoma iskafakakĩ: “Mĩ nõko ifo nios. Nõ mia noi,” ixõkai anori yoimisfoma. Askatari aõ ato tãpinõfo ãto mẽke yafi ãto femãnã kenemisfoma. Nãskakẽ nã yoinã põfe keskara atoki õitifishkikĩ ato textemani. Mã nai fetsefiafono Jesús ato otoani. Mã otokaxõ Jesús feta maifo tii anoafo mil xinia yorafo tii ato ĩkinãfo.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Nãfo mã otoafono mã mil xinia keyoano fetsafori Epa Niospa ato otoaxii.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Shinãkapo efe yora mĩshtichi, mato yoiai keskara. Noko Epa Niospa otofakĩ taefaxii. Noko katoni afe yorafo nõ inõ. Epa Nios feta Cristo noko yoiai keskara nõ fetsafo Epa Nios kĩfixomis. Nõ omiskõifikatsaxakĩ Jesúsnoax omiskõifikatsaxakĩ naax nõ omiskõipakenafo mẽra kanakama. Askatamaroko Cristo ika anoxõ a feta fetsafo nõ ĩkixii. Nãskakẽ Jesús keskara shara ikax nõ fãsi inimaxii.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Askata mã mil xinia finõano Satanás kinĩfã fakishifã mẽranoa anã kãimayoxii anã maifo tii anoafo ato pãrayonõ. Askata mã kãixõ nã Nios nikakaspaifo maifo tii anoa ato ichanãfai nã Niospa yorafo ato retemaxii. Ichanãkani ichapakõifo. Nã Nios nikakaspamisfo tsõa ato tanãtiroma. Gog anoax fekãta, Magog anoax fekãta, ikanax ichanãfo Nios nikakaspamisfo.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 — ausente —
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Maifo tii anoafo ato ichanãfaxii Niospa yorafo ikafo anoa ato cheteakenõfo ato retexikakĩ. Ato askafaifono Epa Niospa afe yorafo noikĩ ato ifixii. Nã yorafo Satanás ichanãfaa ono nai mẽraxõ atoki chiifã potano nai fetsekani anã tsoa pishta ninakama.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Akka nã Satanás niafaka chakata yorafo feparamiskõikẽ Epa Niospa chiifã mẽra pota. Nã taefakĩ nã yoinã põfe yafi nã ẽ mato Niosnoa mato yoimisra iki a chanĩmis ato mẽrari Satanás niafaka chaka Epa Niospa pota. Nã tii chiifã mẽranoax omiskõikani xatenakafoma.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Askata xanĩfãfe tsaoti oxokõi efapakõi ẽ õia. Nãno Epa Nios tsaoa. Akka mai fe nai anã ano ikama.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 Askata ẽ õia nã xanĩfofo fe nã yora afamafori nakanax Epa Nios tsaoa ano niafo. Nãno niafono Epa Niospa ãfe kirikafo fẽpea. Kirika fetsari fẽpea. Nã kirikaki nã Ifofamisfo atoki kenea. Akka a Ifofamisfoma atoki keneama. Akka nã kirikanã ãfe ane Nĩpamisfo. Nã nayoxoma apaonifo keskara kirikafo mẽra keyokõi Epa Niospa mã keneni. Nãskakẽ nã afara chakafapaonifo keskara atoki kenexõ ato ispai tãpinõfo chanĩmakõi ato omiskõimaxii.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 Nã ãsamisfo fe mai anoax namisfori askatari fetsafori nafiakanax otoyokanima keyokõi namisfo Epa Nios ãfe ferotaifi feafo. Nã chakafamisfo tii Epa Niospa ato omiskõimapakea.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 Keyokõi nã Niospa meka nikakaspamisfo Epa Niospa ato chiifã mẽra pota. Mã nafianifono iskaratĩa afianã ato chiifã mẽra potaito ẽ õia. Nãnoax omiskõikani xatepakenakafoma.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 Akka nã kirika ãfe ane “Nĩpamisfo” a mẽra Epa Niospa ãto ane kenemisma, nãfo chiifã mẽra pota. Nãskara ẽ õia Epa Niospa ea õimanaino a ixiai keskara mai keyoaino.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.