2 Timóteo 1
Yaminahua NT (YAA_TBL) vs NVI
1 Ẽkĩa Pablo ẽ mia kirika kenexõ fomai. Epa Niospa fichipaiyai keskafakĩ Cristo Jesús ea katoni aõnoa ãfe meka shara ẽ yoifofãsafanõ. Ea yoini iskafakĩ: “Keyokõi yorafo yoife iskafakĩ: ‘Jesucristo matoõnoax nãxoni mãto chaka mato soaxoxiki nã chanĩmara faafo tii afe nĩpaxanõfo,’ ixõ ato yoife nã ẽ mia yoiai keskafafe,” ixõ Jesús ea yoini.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoteoshta, ẽ mĩo noikĩ ẽ mia kirika kenexõ fomai mĩ tãpinõ. Epa Nios nõko Ifo Cristo Jesús feta mia noikĩ mia shara famanõfo. Askatari mĩ shinã mẽra mia shinãmasharakõinõfo mĩ õiti fekaxtenõma.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 A ẽfe xinifãfe Epa Nios yonoxosharapaonifo keskari fakĩ, ẽri a yonoxosharai. Ẽ mẽraxõ ẽ afaa shinãchakayamafai ẽ yonoxosharai. Nãskakẽ ẽ mia Nios kĩfixõfafãini aicho fakĩ. Pena tii yafi fakish tii ẽ mia Nios kĩfixõfafãini.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 Nãskakẽ mẽ oaino, mĩ ea shinãi oiaito ẽ mia õiferani. Nãskakẽ ẽ anã mia õisharapai, mia õi ẽ inimasharakõixiki.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Taefakĩkõi mĩ chichi Loida Jesús Ifofani. Askata mĩ efa Euniceri Jesús Ifofani. Afãfe Ifofasharakõimisfo keskafakĩ, mĩri Ifofasharai. Mẽ mia tãpia mĩ Ifofasharakõiaito nãskakẽ ẽ mia yoi.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Anã shinãmakiyamafe ẽ mia mãmãxõ ẽ mia Nios kĩfixoni. Nãskakẽ Niospa mia katoni Jesús yoimis mĩ inõ. Mã chii nokakẽ nõ anã xofisa fatiro anã xofisanõ. Nãskarifiakĩ mĩ anã yorafo ato yoipaima mã mĩ xokenãifinaxõ askara meekĩ mĩ Nios kĩfitiro anã mia õiti fepeaxosharanõ, mĩ anã ato yoisharanõ inimayanã a mĩ taefakĩ ato yoini keskafakĩ.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 Nãskakẽ Niospa Yõshi Sharapa noko yorafoki mesematama. Aõxõ afama mĩshti noko amatiro. Askatari noko ato noimasharai. Aõxori noko shinãmasharatiro anã nõ chakafanõma.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Askafai rãfiyamafe Jesúsnoa yorafo yoitaifãfe rãfikima. Askatari eõri rãfiyamafe. Ẽ Jesucristo ato yoirifaito ea karaxa mẽra ikimatifoki. Mĩri Jesús ato tãpimasharafe; mĩ askaito, miari omiskõimanaifono rateyamafe. Jesúsnoax mĩ omiskõiaito, Niospa mia axoxii.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 Akka Niospa ãfe Fake Cristo Jesús noko nĩchixoni nokoõnoax nãxoyonõ nõko chaka noko soaxoxiki. Askaxõ noko shinãni afe yora nõ inõ. Nõ yora chakafofiakẽ Niospa noko noimis. Taefakĩkõi Niospa mai onifaxoma, a inõpokoai tãpixõ, noko shinãni noko ifixixakĩ Jesúsxõ.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Jesús noko ano oamatai Niospa noko ifipaiyai anori nõ tãpipaonima. Akka rama iskaratĩa mã nõ tãpia noko ifimis Jesucristo noko nãxoni. Nãskax iskaratĩari nõ nai, nõ rateima omiskõipakenakafo mẽra nõ kairoko. Nõ Nios ari kaax anã nõ naxima. Jesús noko chaka soaxonano nõ Nios ari nĩpanaka. Mã iskaratĩa nõ tãpia Jesús noko nãxoni nõ chiifã mẽra kanõma noko ifiano.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 Niospa ea katoni na meka shara Cristoõnoa yora fetsafo ẽ ato tãpimanõ.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Nãskakẽ ẽ karaxa mẽranoax Cristoõnoax omiskõifi ẽ rãfima. Ẽ Jesús tãpikõiax chanĩmara fayanã. Jesús ẽfe chaka taefakĩ ea soaxonitĩa ẽ Epa Nios iskafakĩ yoini: “Epa Niosi, ea kexesharapakexafe Jesús afianã oaitĩa,” ixõ ẽ yoini keskara ea axoxii ẽ chanĩmara fakõini.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Na ẽ Cristo Jesúsnoa mia chanĩmakõi tãpimana shinãmakiyamafe. Ẽ mia mẽstekõi tãpimana keskafakĩ, nãskari fakĩ ato tãpimafe. Cristo Jesús chanĩmara fakĩ afe rafekĩ aõxõ yorafo noife mĩ afe rafeakĩ.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 Nã ẽ mia yoia keskara mĩ mẽraxõ shinãfe, shinãmakixikima. Ãfe Yõshi Shara mĩ mẽra ikano mefeta aki. Õifãi, Niospa mia yoia keskafakĩ kachikiri fayamafe.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 Mã mĩ tãpia keyokõichi chanĩmara faafo Asia mai anoafãfe ea õifainafo. Askatari ato feta Figelo feta Hermógenesri ea õifainafo ato fe fokãkĩ.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 Akka Onesíforokai askanima, eõ rãfinima ẽ karaxa mẽra ikikẽ. Nãafi Roma ano nokoxõ pena tii ea fenafafãikĩ ea karaxa mẽranoa fichita, ea õiyoi nã otitaiapaoni mẽxotaima ea õifaa õifakĩ, ea pishta inimamani. Nãskakẽ nõko Ifãfe Onesíforo ãfe ãfinõ ãfe fakefonõ Efeso anoxõ ato noikĩ ato kexesharaxonõ.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 — ausente —
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Onesíforo Efeso anoxori ea yonosharaxopaoni, mĩfi a õixõ tãpisharakĩ. Jesucristo anã fotoxõ noko ichanãfaxõ Onesíforoki inimakõikĩ noikĩ axosharaino ẽ askara fichipai.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.