1 Timóteo 2
Yaminahua NT (YAA_TBL) vs NAA
1 Timoteo, a Nios Ifofamisfo ẽ mia yoiai anori ato fãsi yoife. Taefakĩ mĩ ato yoitiro iskafakĩ: “Keyokõi yorafo ato yoixokãfe. Afara yopaifãfe Nios ato yoixokãfe. Mato Niospa axõfaito aicho fakãfe akiki inimakĩ.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 A xanĩfokõi fe afe rafeafo keyokõi xanĩfofo ato Nios yoixokãfe mato yonoxosharanõfo isharaxikãkĩ. Nãskakẽ afanã mato fekaxtefayamanõ, mã Nios shinãsharanõ, Nios Ifofasharaxiki.”
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Nãskakẽ Nios noko ifimisto noko õikĩ noko iskafatiro: “Na ẽfe fakefo isharafo. Iskara sharakõi. Na yorafoki ẽ inimakõira,” ixõ Niospa yoitiro.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Niospa keyokõi yorafo ifisharapai, keyokõi yorafo Jesús ato nãxoni ato chaka soaxoxikĩ a tãpikõinõfo.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Nios fistikõi, anã fato Nios fetsama. Nã Nios fisti ares shara. Akka na yorafo chakakõifo. Afara chakaya shara nõ ositiroma. Akka yõra ato mẽraxõ afara chakafamisto Nios õikaspai, nikakaspakĩ. Akka nã yora chaka askara Nios ari katiroma. Nãskakẽ Cristo Jesús nãmã na mai ano oni yorafo nãxoxiki nõko chaka noko soaxoxiki. Askafakĩ, yorafo chaka soaxonano isharanõfo, ato askafaano, Nios ari nokotirofo. Nãskakẽ nõ tãpia Jesucristo fistichi noko Nios ari iyotiro. Nãskakẽ keyokõi yorafo ifipai. Nãskakẽ noko õimani Jesucristo keyokõi yorafo ifipai.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 — ausente —
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Nãskakẽ Niospa ea katoni aõnoa judeofoma ẽ ato tãpimanõ nãfãferi tãpinõfo. Yora fetsafoõnoaxri Jesús nani. “Eõxõ yoixiki,” ixõ Niospa ea yoini. Ẽ chanĩma, ẽ mia paraima. Niospa ea yoini ẽ ato tãpimanõ Jesús ato nãxoni chanĩmara fanõfo.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Akka feronãfakefo ichanãkaxõ kĩfikani inimakani, keyokõi mã raenã faatanãkaxõ ato chaka Jesús soaxonano, ãto mẽke rafe Nioskiri mẽshaxotirofo Niospa õitiro. Askaifono Jesús ato chaka soaxonano, nã Nios kĩfiaifãfe ato Niospa nikatiro. Askapainõfora ixõ ẽ yoi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Nãskarifiakĩ nõ ichanãino xotofãke iskara shinãtiroma: “Sama shara safeta, teoti ichapa safeta, askata femãnãki keneta, foaromesharata, irosharakõita, ẽ ikaino yorafãfe, ‘Na xotofake sharakõira’ ixõ ea yoinõfo,” ixõ anori shinãyamakãfe.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Askafatamaroko, fetsafo axosharakãfe, Nios Ifofaxõ Nios õimaxikakĩ. “Na xotofake sharakõira,” ikaxõ aõnoa yoitirofo.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Ano fisti ichanãkaxõ xotofakefãfe ato nikakõisharatirofo. Akairi tãpisharaxikakĩ atoõxõ.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ẽ fichipaima xotofãke feronãfakefo Niospa meka ato tãpimanaino. Askatamaroko feronãfakefãfe xotofakefo Niospa meka sharaõnoa ato yoitirofo. Nãskakẽ xotofakefãfe feronãfakefo nikakõitirofo.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Akka Niospa Adán onifakĩ taefani. Nãskaxõ chipo Evari onifani.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Nãskakẽ Satanás Eva pãrani. Adán anima pãrakĩ. Nãskakẽ xotofakefãfe nikakõisharatirofo.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Nãskaxõ xotofãke fake fixõ pexkosharatiro, Nios Ifo shara famaxiki. Nãskakẽ chanĩmara fatirofo. Mã askafaito Niospa ato ifitiro. Ãto õiti inimasharanõfo a fetsafo noisharakanax ato fe isharanõfo. Isharakaxõ, shinãsharakõinõfo.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.