1 João 5
Yaminahua NT (YAA_TBL) vs NAA
1 Jesucristo Niospa Fakekõi. Nokoki nĩchini noko nimapakexanõ, nõko Ifo inõ. Akka nõ a chanĩmara fai nõ Niospa fakefo itiro. Nãskaxõ ãfe Apa Nios nõ noixõ, ãfe Fakeri nõ noikõitiro.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e quem ama aquele que o gerou ama também o que dele é nascido.
2 Nõ Nios noikõikĩ noko yoiai keskara nõ nikai. Nãskaxõ mã nõ tãpia nõ Niospa fakefori noikõi.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 Nõ Nios noikõixõ ãfe meka nõ nikakõikĩ a noko yoiai keskara nõ nikai nõ fekaxteima.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de guardar.
4 Nãskakẽ nõ Epa Niospa fakexõ afara chakafãfe noko amapaiyai keskarakai nõ atiroma. Niospa Fake Jesucristo chanĩmara faxõ afarafãfe noko afara chakafamapaiyai keskara nõ finõtiro.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Afara chakafo noko amapaiyaifo keskara Niospa noko amatiroma nõ anõma. Nãskaxõ Jesucristo Niospa Fake nõ chanĩmara faxõ aõxõ na chakafo nõ finõtiro anã afaa chakafaxikima. Nã chanĩmara faafãfe finõtirofo.
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Mã nõ tãpia Niospa ãfe Fake feronãfakekõi ini. Nã Jesús mã maotisata faka mẽra ikipakekafãta kainãkafanaino, Epa Niospa yoini iskafakĩ: “Nafi ẽfe Fakeki,” ixõ yoini. Jesús naino ãfe imi foaino Apa Niospa noko tãpimani ãfe Fakemãiakẽ. Ãfe Yõshi Shara chanĩmisma nõmẽra nanexõ noko yoimis Jesús Niospa Fakekõi.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo. Ele não veio somente com a água, mas com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Nã trespato yoimisfo Jesús Niospa Fakekõi.
7 Pois há três que dão testemunho:
8 Jesús faka mẽra maotisani shinãta, askatari naino ãfe imi foni shinãta, askatari Niospa Yõshi Sharapa noko yoiaino, nãnorifos nã trespa shinãmisfo.
8 o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 Akka yorafãfe noko afara yoiaito ato chanĩmara fata a Niospa noko yoiairi nõ chanĩmara fakĩ finakõitiro. Akai yora keskarama, afi Nioskõikĩ. Akka ãfe Fakeõnoa noko yoiaito nõ chanĩmara fakõitiro.
9 Se aceitamos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior. E este é o testemunho de Deus, que ele dá a respeito do seu Filho.
10 Akka Niospa Fake chanĩmara faxõ Apa Niospa aõnoa yoini keskara ãfe õiti mẽraxõ chanĩmara fatirofo. Nãskafekẽ ãfe Fakeõnoa yoimis keskara tsõa chanĩmara fayamaxõ, “Nios chanĩra,” fakaxõ yorafo fanĩrira shinãmapaikani.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, nele, esse testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá a respeito do seu Filho.
11 Nãskakẽ Nios iskamis: “Ẽ mato nimasharapaketiro ẽfe Fake Jesúsxõ,” ixõ noko iskafamis. Nãskakẽ nõ Jesús Ifofaax nõ afe nĩpaxatiro.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está no seu Filho.
12 A Niospa Fake Ifofaifo afe nĩpaxatirofo. Akka a Ifofaima afe nĩpaxatirofoma.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Mã Niospa Fake chanĩmara faaki. Nãskakẽ ẽ mato kirika kenexoni, mã tãpinõ mã afe nĩpanaka.
13 Estas coisas escrevi a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Nõ afara sharafo nõ fichipaikĩ, a Niospa noko shinãmanaino, nõ Nios yoitiro kĩfikĩ, a Niospa fichipaiyai keskafakĩ. Nõ askakĩ nõ tãpitiro Niospamãi noko nikasharamiskẽ.
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 Nãskakẽ nõ tãpitiro a nõ Nios yoiaito noko nikaito noko nikaxõ noko afara inãtiro nõ yõkaito.
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 Akka a Nios Ifofaa fẽtsa afara chakafaito õikĩ, a Nios Ifofaa fẽtsa Nios kĩfixotiro ãfe chaka xatenõ. Akka Epa Niospa ato nimatiro isharapakexanõfo. Askafikanax fetsafãfe oa Nios Ifofaafo keskara iyokanax mã potakaxõ chaka shinãfafãikakĩ Nios kachikiri fakõinafo. Askarafokai tsõa ato nimatiroma nĩpaxanõfo. Naax omiskõipakenakafo mẽra fokani. Atoõnoa Epa Nios kĩfixokãfe ixõ ẽ mato yoiama.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer pecado que não leva à morte, pedirá, e Deus dará vida a esse irmão. Isso aos que cometem pecados que não levam à morte. Há pecado que leva à morte, e por esse não digo que se deva pedir.
17 A Niospa noko yoiai keskara nõ nikayamaxõ nõ chaka shinãi. Askafixõ anã nõ chaka xatepaiyaito õikĩ nõko õiti noko fetsafaxotiro, nõ anã chaka shinãpaiyamanõ.
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado que não leva à morte.
18 Mã nõ Nios Ifofaano, noko fakefai. Nõ ãfe fake ixõ nõ tãpia nõ anã chaka shinãpaima, mãmãi noko Niospa õiti fetsafaano. Mã nõ askano Satanás afara anã noko chakafamapaiyaito, Niospa Fakekõichi Jesús noko ifixõ noko kexesharatiro. Noko askafakẽ Satanás noko afeska fatiroma.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado, porque quem é nascido de Deus guarda a si mesmo, e o Maligno não pode tocar nele.
19 Mã nõ tãpia nõ Niospa fake. Akka fetsafãfe Nios nikakaspaifono, afo Satanás ato shinãmani ãto ifo inõfo.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 Niospa Fake nokoki oni. Noko tãpimaniyoi ãfe Apa nõ tãpisharakõinõ. Ãfe Apafi mẽstekõi ikaki. Akka nõ Jesús fe rafeax ãfe Apa feri nõ rafetiro. Nã Jesucristo Niospa Fake. Nãri Nioskõi. Nãskakẽ noko nimapakexatiro.
20 Também sabemos que o Filho de Deus já veio e nos tem dado entendimento para reconhecermos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Efe yora mĩshtichi, Nios fisti Ifofakãfe. Satanás mato afara chakafamapaiyaito afe rafeyamakãfe. Askatari afara chakafo mã ifofapaikĩ afo shinãyamakãfe. Nios fisti shinãkãfe. Nã tii ẽ mato kirika kenexõ fomai, efe yora mĩshtichi. Ẽkĩa Juan
21 Filhinhos, cuidado com os ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.