1 Coríntios 16
Yaminahua NT (YAA_TBL) vs NVT
1 Iskaratĩa mã ea yõkaita, afara fetsa kirikaki kenexõ ẽ mato yoi. Nios Ifofaafo Jerusalén anoafo afaamais. Ato noikĩ mã ato afara fomatiro. Akka nã Nios Ifofaafo Galacia anoafo ẽ ato yoia keskara ẽ matori yoipai nã afaamaisfo afarafo mã ato inãsharanõ.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Nomĩkotĩa ichanãi mã kori ichafaxõ chipo Jerusalén anoa mã ato fomatiro. Yonoxõ kori fĩta atiri mã ato inãtiro. Akka mã kori ichapama fixõ ichapamari mã ato inãtiro. Akka mã ichapa fixõ ichapari ato inãkãfe. Nomĩkotĩa ichanãi mã kori ichafatiro, ea manakima kori ichafayokãfe. Nã ẽ matoki nokoaitĩa mã anã kori meketiroma. Nã kori mã ichafaa nã Jerusalén anoafo afaamaisfo mã ato fomatiro mẽ Corinto ano matoki oano.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Nãskano feronãfake sharakõifo katokãfe afãfe nã afaamaisfo ato kori foxotanõfo Jerusalén anoafo. Nãskatari ẽ Corinto ano nokoxõ Jerusalén anoafo ẽ kirika kenexõ ẽ ato fomanõ. Nã feronãfake sharakõifãfe ato foxotanõfo. Akka nã feronãfakefãfe nofeta Jesús Ifofaafo. Nãskakẽ ato ifisharakãfe ixõ ẽ kirika kenei nã feronãfakefo sharakõifãfe foxonõfo Jerusalén anoxõ Jesús Ifofaafãfe ato tãpinõfo.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Niospa ea nĩchipaiyaino nã feronãfakefo mã katoa efe fotirofo.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Ẽ Macedonia finõfainikai ẽ matoki Corinto ano nokoikai.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Ẽtsa, ẽ ano mato fe samaraka pishtayotiro rakikĩa. Askayamai ẽ mato feta mechaka fisti finõyotiro rakikĩa. Nãskakẽ ẽ matoki nokoaino mã ea axosharayotiro. Askatari mẽ kaino mã ea nĩchitiro ẽ kasharatanõ.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Ẽkai mato finõfaipaima. Niospa ea nẽtefayopaiyaino ẽ mato ano nẽteyotiro.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Askafiax ẽ nono Efeso ano iyoi nã nõko fista ãfe ane Pentecostés ikaitĩa.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Nonoxõ yorafãfe nõko Ifoõnoa nikapaikani. Nãskakẽ ẽ nonoxõ nõko Ifoõnoa ẽ ato yoisharayoi chanĩmara fanõfo. Ẽ nõko Ifoõnoa ato yoifiaito atirifãfe ea xatemapaikani ẽ Jesúsnoa yoiyamanõ.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Akka ẽ nõko Ifo yonoxomis keskafakĩ Timoteori nõko Ifo yonoxomis. Nãskakẽ matoki Timoteo nokoaino kexesharakãfe akiki inimayanã.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Nãskakẽ, “Mĩ afaamara,” fayamakãfe. Nãskax mato anoax ekeki oaino nĩchisharakãfe inimayanã ekeki nokonõ. Nios Ifofaa fetsafo fe ekeki nokoyonõ ẽ anã ato fe rafesharanõ.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Askatari iskaratĩa nofe yora Apolosõnoa ẽ mato yoi. Ẽ Apolos yoia iskafakĩ: “Corinto anoafo õiyotãfe,” ẽ faito ea yoia iskafakĩ: “Ẽ iskaratĩa kayotiroma. Niospa ea nĩchipaiyaitĩa ẽ katiro,” ixõ ea yoia.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Jesús shinãfafãikãfe chakafakakĩma. Jesús Ifofasharakãfe. Jesús chanĩmara faax afara afeskarafiaito rateyamakãfe. Kachikirifayamakãfe.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Afarafo mã akai keskara Nios yafi yorafo noikĩ axosharakãfe.
14 Façam tudo com amor.
15 Estéfanas afe yorafo fe Acaya ano ixõ nãnoxõ Jesús chanĩmara fakĩ taefanifo. Mã mã ato õimiskĩ. Mã mã tãpia nãfãfe Nios Ifofaafo sharafamisfo. Nã keskarafo nikasharakãfe. Nã ato feta yonoaifori nikasharakãfe.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 — ausente —
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Ẽ inimasharakõi Estéfanas, Fortunato, Acaicori afo ekeki nokoafono. Akka mã ea axopaiyai keskara nãfãfe mã ea axõafo. Mã ea axotiroma mã chaikõi ika.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Nã tiito ea inimamamisfo. Mato inimamamisfo keskafakĩ eari inimamamisfo. Nãskakẽ atoõnoa yoisharakãfe.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Nã nõko Ifo chanĩmara famisfãfe Asia anoafãfe mato yoisharapaikani. Aquila feta ãfe ãfi Priscila mato yoisharapaikani. Mato shinãkõikani. Ãto pexe mẽranoax ato fe ichanãmisfãferi mato yoisharapaikani.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Keyokõi nõko Ifo chanĩmara faafãfe nono efe ikaxõ mato yoisharapaikani. Nãskakẽri mã ranã yoinõnãsharakãfe.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Ẽfi Pabloki mẽ mekai xatekĩ meka rafes ẽ mato kenexonõ. Akka taefakĩ nofe yora Sóstenes ea kirika kenexona. Akka iskaratĩa ẽkõi kirika mato kenexoni mã tãpinõ.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Fatotora nõko Ifo noiyamaino Niospa omiskõimapainõ omiskõipakenakafo mẽra potakĩ. Nõko Ifo Jesús chaima nokopainõ.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Nõko Ifo Jesucristo mato noikĩ mato inimamasharakõinõ.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Ẽ nõko Ifo Jesucristoõxõ keyokõi ẽ mato noi. Nã tii.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.