Zacarias 14
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Behold, the day of Jehovah comes, and your spoils shall be divided in your midst.
1 Está chegando o dia em que o Senhor Deus julgará as nações. Então a cidade de Jerusalém será conquistada, e os inimigos repartirão entre si tudo o que encontrarem nela.
2 For I will gather all the nations to battle against Jerusalem. And the city shall be captured, and the houses plundered, and the women ravished. And half the city shall go into captivity and the rest of the people shall not be cut off from the city.
2 O Senhor ajuntará todas as nações para atacarem Jerusalém. A cidade será conquistada, tudo o que estiver nas casas será levado embora, as mulheres serão violentadas, e metade dos moradores será levada para o cativeiro . Os outros poderão ficar em Jerusalém.
3 And Jehovah shall go forth and fight against those nations, like the day He fought in the day of battle.
3 Depois, o Senhor sairá para lutar contra essas nações, como já lutou no passado.
4 And His feet shall stand in that day on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives shall split in two, from the east even to the west, a very great valley. And half of the mountain shall move toward the north, and half of it toward the south.
4 Naquele dia, ele ficará de pé no monte das Oliveiras, a leste de Jerusalém. Então um grande vale, que correrá do leste para o oeste, dividirá o monte das Oliveiras em dois. Metade do monte se afastará para o norte, e a outra metade, para o sul.
5 And you shall flee to the valley of My mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azal. And you shall flee as you fled before the earthquake in the days of Uzziah, king of Judah. And Jehovah my God shall come, and all the saints with You.
5 Vocês fugirão da cidade por esse vale, que irá até Azal. Fugirão como os antepassados de vocês fugiram quando houve um terremoto no tempo do reinado de Uzias, rei de Judá. Então o Senhor , meu Deus, virá com todos os seus anjos.
6 And it will come to pass in that day, that there shall not be light; the great lights will shrink.
6 Daquele dia em diante, não fará mais frio, nem haverá geada.
7 And it will be one day which shall be known to Jehovah; not day and not night, but it will happen, that there will be light at evening time.
7 E não haverá mais escuridão. Haverá somente dia, pois o sol continuará a brilhar a noite inteira. Mas só o Senhor Deus sabe quando é que aquele dia vai chegar.
8 And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem, half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea; in summer and in winter it shall be.
8 Naquele dia, haverá em Jerusalém fontes jorrando água fresca; metade irá para o mar Morto, e a outra metade, para o mar Mediterrâneo. As águas correrão o ano inteiro, tanto no verão como no inverno.
9 And Jehovah shall be King over all the earth. In that day there shall be one Jehovah, and His name one.
9 O Senhor Deus será o Rei do mundo inteiro. Ele será o único Deus, e todos o chamarão de Senhor .
10 All the land shall be changed into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. And it shall rise and dwell in its place, from Benjamins Gate to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananeel to the kings winepresses.
10 O país todo virará uma planície, desde Geba, no Norte, até Rimom, ao sul de Jerusalém. E Jerusalém será o lugar mais alto do país; haverá gente morando ali, desde o Portão de Benjamim até o Portão da Esquina, que antes era o Portão Antigo, e desde a Torre de Hananel até os tanques onde é feito o vinho do rei.
11 And they shall live in it. And there shall never again be utter destruction, but Jerusalem shall dwell safely.
11 Nunca mais a cidade será destruída, e os seus moradores viverão seguros.
12 And this shall be the plague with which Jehovah will strike all the people who have fought against Jerusalem: Their flesh shall rot away while they stand on their feet, and their eyes will rot away in their sockets, and their tongues shall rot away in their mouths.
12 O Senhor Deus castigará todos os povos que atacarem Jerusalém. Ele mandará uma praga que fará a carne deles apodrecer, estando eles ainda vivos; até os olhos e a língua apodrecerão.
13 And it shall happen in that day, that a great confusion from Jehovah shall be among them; and they shall each one lay hold of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.
13 Naquele dia, o Senhor fará com que eles fiquem tão confusos e assustados, que cada um agarrará a pessoa que estiver ao seu lado e a atacará.
14 And Judah also shall fight at Jerusalem. And the wealth of the surrounding nations shall be gathered together; gold, and silver, and clothing, in great abundance.
14 Até os homens de Judá lutarão contra Jerusalém. Serão levadas embora todas as riquezas das nações vizinhas, isto é, grandes quantidades de ouro, prata e roupa.
15 And so shall be the plague on the horse, the mule, the camel, and the ass, and all the beasts which shall be in those camps, like this plague.
15 E a mesma praga que Deus vai mandar contra as pessoas vai atacar também todos os animais dos inimigos, isto é, os cavalos, as mulas, os camelos e os jumentos.
16 And it shall come to pass, that everyone who is left from all the nations which came up against Jerusalem shall go up from year to year to bow down before the King, Jehovah of Hosts, and keep the Feast of Booths.
16 Depois disso, todos os que sobrarem das nações que lutarem contra Jerusalém irão uma vez por ano até lá a fim de adorar o Senhor Todo-Poderoso como rei e para comemorar a Festa das Barracas .
17 And it shall be, that whoever will not go up from the families of the earth to Jerusalem to bow down before the King, Jehovah of Hosts, even upon them there shall be no rain.
17 Se uma nação não for adorar o Rei, o Senhor Todo-Poderoso, então não cairá chuva naquele país.
18 And if the family of Egypt does not go up, nor come in, then they shall have no rain; the same plague with which Jehovah shall strike the nations who do not come up to keep the Feast of Booths.
18 Se os egípcios não forem até Jerusalém para comemorar a Festa das Barracas, o Senhor Deus os castigará com a mesma praga que vai mandar sobre as outras nações.
19 This shall be Egypts punishment, and the punishment of all nations who do not come up to keep the Feast of Booths.
19 Este será o castigo que Deus vai mandar sobre o Egito e sobre qualquer outra nação que não for até Jerusalém para comemorar a Festa das Barracas.
20 In that day there shall be on the bells of the horses, HOLY TO JEHOVAH. And the pots in the house of Jehovah shall be like the bowls before the altar.
20 Naquele dia, até nos sininhos das rédeas dos cavalos será escrito isto: “Separado para o Senhor ”, e as panelas do Templo serão tão sagradas como as bacias que estão em frente do altar.
21 And every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy to Jehovah of Hosts. And all those who sacrifice shall come and take of them, and boil in them. And in that day there shall not ever again be a merchant in the house of Jehovah of Hosts.
21 Em Jerusalém e em Judá, todas as panelas serão separadas para o Senhor Todo-Poderoso. Quando alguém for ao Templo para oferecer um sacrifício a Deus, essa pessoa usará as suas panelas para cozinhar a carne que será oferecida. E naquele dia não haverá nenhum vendedor no Templo do Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.