Romanos 10
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 Brethren, my hearts desire and prayer to God for Israel is for them to be saved.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 For I bear witness of them that they have a zeal for God, but not according to full true knowledge.
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 For they, being ignorant of Gods righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 For Moses writes about the righteousness which is of the Law, The man who does those things shall live by them.
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 But the righteousness of faith speaks in this manner, Do not say in your heart, Who will ascend into Heaven? (that is, to bring Christ down)
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 or, Who will descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead).
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 But what does it say? The Word is near you, in your mouth and in your heart (that is, the Word of Faith which we preach):
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 For the Scripture says, Everyone believing on Him will not be put to shame.
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich toward all who call upon Him.
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 For everyone, whoever calls on the name of the Lord shall be saved.
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 How then shall they call on Him into whom they do not believe? And how shall they believe Him of whom they have not heard? And how shall they hear without preaching?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 And how shall they preach if they are not sent? As it is written: How beautiful are the feet of those preaching the gospel of peace, bringing glad tidings of good things.
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 But they have not all obeyed the gospel, for Isaiah says, Lord, who believes our report?
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 So then faith is of hearing, and hearing through the Word of God.
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 But I say, have they not heard? Yes indeed: Their sound has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 But I say, did Israel not know? First Moses says: I will provoke you to jealousy by those who are not a nation, I will move you to anger by a foolish nation.
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 But Isaiah is very bold and says: I was found by those who did not seek Me; I was made manifest to those not inquiring after Me.
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 But to Israel he says: All day long I have stretched out My hands to a disobedient and contradicting people.
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.