Provérbios 5

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My son, pay attention to my wisdom; extend your ear to my understanding;
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 so that you may keep discretion, and your lips may guard knowledge.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 For the lips of a strange woman drip honey, and her mouth is smoother than oil,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a cleaver;
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 her feet go down to death; her steps take hold on Sheol;
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 lest you should ponder the path of life, her paths are unstable; you cannot know them.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Therefore hear me now, O children, and do not depart from the words of my mouth.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Remove your ways far from her, and do not come near the door of her house,
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 lest you give your honor to others, and your years to the cruel;
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 that strangers not be filled with your strength, nor your labors be in the house of a foreigner,
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 and you moan in the end, when your flesh and body are spent;
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 and say, How I have hated instruction, and my heart despised correction;
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 and I have not given heed to the voice of my teachers, nor extended my ear to those instructing me.
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Should your springs be dispersed abroad, like streams of water in the streets?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Let them be only your own, and not for strangers with you.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Let your fountain be blessed, and rejoice with the wife of your youth,
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 as a loving deer and a graceful doe, let her breasts satisfy you at all times, and always be intoxicated in her love.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 For why, my son, will you be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a foreigner?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and He ponders all his tracks.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 His own iniquities shall capture the wicked, and he shall be held with the cords of his sin.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 He shall die without instruction, and in the greatness of his folly he shall go astray.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.