Mateus 19

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now it came to pass, when Jesus had finished these sayings, that He departed from Galilee and came to the borders of Judea beyond the Jordan.
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 And great multitudes followed Him, and He healed them there.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him, Is it lawful for a man to put away his wife for just any reason?
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 And He answered and said to them, Have you not read that He who made them at the beginning made them male and female,
4 Jesus respondeu:
5 and said, For this reason a man shall leave his father and mother and cleave to his wife, and the two shall become one flesh?
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has yoked together, let not man separate.
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 They said to Him, Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 He said to them, Moses, because of the hardness of your hearts, permitted you to put away your wives, but from the beginning it was not so.
8 Jesus respondeu:
9 And I say to you, whoever puts away his wife, except for sexual perversion, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery.
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 His disciples said to Him, If such is the case of the man with his wife, it is not good to marry.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 But He said to them, Not all have room to receive this saying, but only those to whom it has been given:
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 For there are eunuchs who were born thus from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the kingdom of Heaven. He who is able to receive it, let him receive it.
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 Then little children were brought to Him that He might lay His hands on them and pray, but the disciples rebuked them.
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 But Jesus said, Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of Heaven.
14 Jesus, porém, disse:
15 And He laid His hands on them and departed from there.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 And behold, one came and said to Him, Good Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 So He said to him, Why do you call Me good? No one is good but One, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.
17 Jesus respondeu:
18 He said to Him, Which? Jesus said, You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 Honor your father and your mother, and, You shall love your neighbor as yourself.
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 The young man said to Him, All these things I have kept from my youth. What do I still lack?
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 Jesus said to him, If you want to be perfect, go, sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in Heaven; and come, follow Me.
21 Jesus respondeu:
22 But when the young man heard that saying, he went away sorrowful, for he had many possessions.
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 Then Jesus said to His disciples, Truly, I say to you that it is hard for a rich man to enter the kingdom of Heaven.
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 When His disciples heard it, they were greatly astonished, saying, Who then can be saved?
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 But Jesus looked at them and said to them, With men this is impossible, but with God all things are possible.
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 Then Peter answered and said to Him, Behold, we have left everything and followed You. What then will there be for us?
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 And Jesus said to them, Truly I say to you, that in the regeneration, when the Son of Man sits on the throne of His glory, you who have followed Me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
28 Jesus lhes respondeu:
29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or lands, for My name, shall receive a hundredfold, and inherit eternal life.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 But many who are first will be last, and the last first.
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.