Jeremias 1

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
1 Palavras de Jeremias, filho de Helcias, um dos sacerdotes que viviam em Anatot, na terra de Benjamim.
2 to whom the Word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
2 A palavra do Senhor foi-lhe dirigida no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá, no décimo terceiro ano de seu reinado.
3 It also came in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the carrying away captive of Jerusalem in the fifth month.
3 Foi-lhe ainda dirigida no tempo de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o fim do décimo primeiro ano do reinado de Sedecias, filho de Josias, rei de Judá, até a deportação dos habitantes de Jerusalém, no quinto mês.
4 Then, the Word of Jehovah came unto me, saying,
4 Foi-me dirigida nestes termos a palavra do Senhor:
5 Before I formed you in the belly I knew you; and before you came forth out of the womb I consecrated you, and I ordained you a prophet to the nations.
5 Antes que no seio fosses formado, eu já te conhecia; antes de teu nascimento, eu já te havia consagrado, e te havia designado profeta das nações.
6 Then I said, Alas, Lord Jehovah! Behold, I do not know how to speak, for I am a youth.
6 E eu respondi: Ah! Senhor JAVÉ, eu nem sei falar, pois que sou apenas uma criança.
7 But Jehovah said to me, Do not say, I am a youth; for you shall go to all to whom I shall send you, and whatever I command you, you shall speak.
7 Replicou porém o Senhor: Não digas: Sou apenas uma criança: porquanto irás procurar todos aqueles aos quais te enviar, e a eles dirás o que eu te ordenar.
8 Do not be afraid of their faces, for I am with you to deliver you, says Jehovah.
8 Não deverás temê-los porque estarei contigo para livrar-te - oráculo do Senhor.
9 And Jehovah put forth His hand, and touched my mouth. And Jehovah said to me, Behold, I have put My Words in your mouth.
9 E o Senhor, estendendo em seguida a sua mão, tocou-me na boca. E assim me falou: Eis que coloco minhas palavras nos teus lábios.
10 Behold, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
10 Vê: dou-te hoje poder sobre as nações e sobre os reinos para arrancares e demolires, para arruinares e destruíres, para edificares e plantares.
11 And the Word of Jehovah came unto me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a rod of an almond tree.
11 Nestes termos foi-me dirigida a palavra do Senhor: Que vês, Jeremias? E eu respondi: Vejo um ramo de amendoeira.
12 And Jehovah said to me, You have seen well; for I will keep watch over My Word to perform it.
12 Viste bem, disse-me o Senhor, porque velo sobre minha palavra para que se cumpra.
13 And the Word of Jehovah came unto me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot; and its face is facing north.
13 Pela segunda vez dirigiu-se a mim a palavra do Senhor, e assim falou: Que estás vendo? Vejo, respondi, uma caldeira fervente cujo vapor toma a direção norte-sul.
14 And Jehovah said to me, Out of the north an evil will be unleashed upon all the inhabitants of the land.
14 Disse-me o Senhor: É do norte que vai transbordar a desgraça sobre todos os habitantes da terra.
15 For behold, I will call all the families of the kingdoms of the north, says Jehovah; and they shall come, and they shall each one set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all its walls all around, and against all the cities of Judah.
15 Pois vou convocar todos os povos dos reinos do norte - oráculo do Senhor. Eles virão, e cada um estabelecerá seu sólio diante das portas de Jerusalém, em torno de suas muralhas, e de todas as cidades de Judá.
16 And I will pronounce My judgments against them regarding all their evil, those who have forsaken Me, and burned incense to other gods, and bowed down to the works of their own hands.
16 Eu os condenarei pelos males que cometeram, por me haverem abandonado, ofertando incenso a outros deuses e adorando a obra de suas mãos.
17 You therefore gird up your loins, and arise, and speak to them all that I command you. Do not be dismayed at their faces, lest I shame you before them.
17 Tu, porém, cinge-te com o teu cinto e levanta-te para dizer-lhes tudo quanto te ordenar. Não temas a presença deles; senão eu te aterrorizarei à vista deles;
18 For behold, I have made you a fortified city this day, and an iron pillar, and bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against its rulers, against its priests, and against the people of the land.
18 quanto a mim, desde hoje, faço de ti uma fortaleza, coluna de ferro e muro de bronze, {erguido} diante de toda nação, diante dos reis de Judá e seus chefes, diante de seus sacerdotes e de todo o povo da nação.
19 And they shall fight against you; but they shall not prevail against you. For I am with you, says Jehovah, to deliver you.
19 Eles te combaterão mas não conseguirão vencer-te, porque estou contigo, para livrar-te - oráculo do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.