João 15
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 I am the True Vine, and My Father is the Vinedresser.
1 — Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 Every branch in Me that does not bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit He prunes, that it may bear more fruit.
2 Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto ele limpa, para que produza mais fruto ainda.
3 You are already clean because of the Word which I have spoken to you.
3 Vocês já estão limpos por causa da palavra que lhes tenho falado.
4 Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so neither can you, unless you abide in Me.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Como o ramo não pode produzir fruto de si mesmo se não permanecer na videira, assim vocês não podem dar fruto se não permanecerem em mim.
5 I am the Vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for apart from Me there is not a thing you are able to do.
5 — Eu sou a videira, vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse dá muito fruto; porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 If anyone does not abide in Me, he is cast out as a branch and is dried up; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned.
6 Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam.
7 If you abide in Me, and My Words abide in you, you will ask what you desire, and it shall happen unto you.
7 Se permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será feito.
8 In this My Father is glorified, that you bear much fruit; thus you will be My disciples.
8 Nisto é glorificado o meu Pai: que vocês deem muito fruto; e assim mostrarão que são meus discípulos.
9 As the Father loves Me, I also love you; continue in My love.
9 Como o Pai me amou, também eu amei vocês; permaneçam no meu amor.
10 If you keep My commandments, you will continue in My love, just as I have kept My Fathers commandments and continue in His love.
10 Se vocês guardarem os meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço.
11 These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and that your joy may be full.
11 Tenho lhes dito estas coisas para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 This is My commandment, that you love one another as I love you.
12 — O meu mandamento é este: que vocês amem uns aos outros, assim como eu os amei.
13 Greater love has no one than this, than to lay down ones life for his friends.
13 Ninguém tem amor maior do que este: de alguém dar a própria vida pelos seus amigos.
14 You are My friends if you do whatever I command you.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu lhes ordeno.
15 No longer do I call you servants, for a servant does not know what his master does; but I have called you friends, for all things that I hear from My Father I make known to you.
15 Já não chamo vocês de servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz; mas tenho chamado vocês de amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes dei a conhecer.
16 You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, eu os escolhi e os designei para que vão e deem fruto, e o fruto de vocês permaneça, a fim de que tudo o que pedirem ao Pai em meu nome, ele lhes conceda.
17 These things I command you, that you love one another.
17 O que eu lhes ordeno é isto: que vocês amem uns aos outros.
18 If the world hates you, you know that it has hated Me before you.
18 — Se o mundo odeia vocês, saibam que, antes de odiar vocês, odiou a mim.
19 If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas vocês não são do mundo — pelo contrário, eu dele os escolhi — e, por isso, o mundo odeia vocês.
20 Remember the Word that I said to you, A servant is not greater than his master. If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My Word, they will keep yours also.
20 Lembrem-se da palavra que eu disse a vocês: “O servo não é maior do que seu senhor.” Se perseguiram a mim, também perseguirão vocês; se guardaram a minha palavra, também guardarão a de vocês.
21 But all these things they will do to you on account of My name, because they do not know Him who sent Me.
21 Tudo isso, porém, farão com vocês por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 If I had not come and spoken to them, they would have no sin, but now they have no excuse for their sin.
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
23 He who hates Me hates My Father also.
23 Quem odeia a mim odeia também o meu Pai.
24 If I had not done among them the works which no one else did, they would have no sin. But now they have seen and also hated both Me and My Father.
24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai.
25 Moreover, that the Word might be fulfilled which is written in their law, They hated Me without a cause.
25 Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: “Odiaram-me sem motivo.”
26 But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of Truth who proceeds from the Father, He will bear witness concerning Me.
26 — Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim.
27 And you also will bear witness, because you are with Me from the beginning.
27 E vocês também testemunharão, porque estão comigo desde o princípio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.