Isaías 56
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Thus says Jehovah, Keep justice and do righteousness; for My salvation is near to come, and My righteousness to be revealed.
1 Assim diz o S enhor : “Sejam justos e façam o que é certo, pois logo virei para livrá-los e para mostrar minha justiça entre vocês.
2 Blessed is the man who does this, and the son of man who lays hold on it; who keeps from defiling the sabbath, and keeps his hand from doing any evil.
2 Feliz é aquele que tiver o cuidado de agir desse modo. Feliz é aquele que honrar meus sábados e evitar fazer o mal.
3 And do not let the son of the foreigner, who has joined himself to Jehovah, speak, saying, Jehovah has utterly separated me from His people. And do not let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
3 “Não permitam que o estrangeiro comprometido com o S enhor diga: ‘O S E não permitam que o eunuco diga: ‘Sou uma árvore seca, sem filhos e sem futuro’.
4 For thus says Jehovah to the eunuchs who keep My Sabbaths, and choose what pleases Me, and hold fast to My covenant:
4 Pois assim diz o S enhor : Eu abençoarei os eunucos que guardarem meus sábados e fizerem o que me agrada e se apegarem à minha aliança.
5 Even to them will I give within My house and within My walls a share and a name better than that of sons and of daughters; I will give them an everlasting name that shall not be cut off.
5 Eu lhes darei, dentro dos muros de minha casa, um memorial e um nome muito maior que filhos e filhas. Pois o nome que lhes darei é permanente; nunca desaparecerá!
6 Also the children of the foreigner, who join themselves to Jehovah to serve Him, and to love the name of Jehovah, to be His servants, everyone who keeps from defiling the Sabbath, and holds fast to My covenant:
6 “Abençoarei também os estrangeiros comprometidos com o S enhor , que o servem e amam seu nome, que o adoram e não profanam o sábado e que se apegam firmemente à minha aliança.
7 Even them I will bring to My holy mountain, and make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted on My altar; for My house shall be called a house of prayer for all nations.
7 Eu os levarei ao meu santo monte e os encherei de alegria em minha casa de oração. Aceitarei seus holocaustos e sacrifícios, pois meu templo será chamado casa de oração para todas as nações.
8 Thus says the Lord Jehovah who gathers the outcasts of Israel, Yet I will gather to him others besides those who are gathered to him.
8 Pois o S enhor Soberano, que traz de volta os exilados, diz: Também trarei outros de volta, além do meu povo, Israel”.
9 All you beasts of the field, come to devour, all you beasts in the forest.
9 Venham, animais do campo! Venham, animais do bosque! Venham e devorem!
10 His watchmen are blind; they are all ignorant; they are all dumb dogs who cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.
10 Pois os vigias do meu povo são cegos e ignorantes. São como cães de guarda mudos, que não avisam quando o perigo se aproxima. Gostam de ficar deitados, dormindo e sonhando;
11 Yea, they are greedy dogs which never have enough. And they are shepherds who cannot understand; they all look to their own way, every one for his own gain, to his own end.
11 como cães gulosos, nunca estão satisfeitos. São pastores ignorantes; cada um segue seu caminho e procura seus interesses.
12 They say, Come, let us get wine and binge on strong drink; and tomorrow shall be like today; much more abundant.
12 Dizem: “Venham, vamos arranjar vinho e dar uma festa; vamos nos embebedar. Amanhã faremos a mesma coisa, e daremos uma festa ainda maior!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.