Isaías 42

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Behold My Servant, whom I uphold; My Elect, in whom My soul delights. I have put My Spirit upon Him; He shall bring forth justice to the nations.
1 “Eis aqui o meu servo, a quem sustenho; o meu escolhido, em quem a minha alma se agrada. Pus sobre ele o meu Espírito, e ele promulgará o direito para os gentios.
2 He shall not cry out, nor lift up, nor cause His voice to be heard in the street.
2 Não clamará, não gritará, nem fará ouvir na praça a sua voz.
3 A bruised reed He shall not break, and a smoking wick He shall not quench; He shall bring forth justice unto truth.
3 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará o pavio que fumega; com fidelidade, promulgará o direito.
4 He shall not fail nor be discouraged, until He has established justice on the earth; and the islands shall wait for His Law.
4 Não desanimará, nem será esmagado até que estabeleça na terra a justiça; e as terras do mar aguardarão a sua doutrina.”
5 Thus says Jehovah the Mighty God, He who created the heavens and stretched them out, spreading out the earth and its offspring; Who gives breath to the people on it and spirit to those who walk on it.
5 Assim diz Deus, o Senhor , que criou os céus e os estendeu; que formou a terra e tudo o que ela produz; que dá fôlego de vida ao povo que nela está e o espírito aos que andam nela:
6 I, Jehovah, have called You in righteousness, and will hold Your hand, and will keep You, and give You as a covenant to the people, as a Light to the nations;
6 “Eu, o Senhor , chamei você em justiça; eu o tomarei pela mão, o guardarei, e farei de você mediador da aliança com o povo e luz para os gentios;
7 to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, those who sit in darkness out of the prison house.
7 para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os cativos, e do cárcere, os que jazem em trevas.
8 I am Jehovah; that is My name; and My glory I will not give to another, nor My praise to graven images.
8 Eu sou o Senhor : este é o meu nome. Não darei a mais ninguém a minha glória, nem a minha honra, às imagens de escultura.”
9 Behold, the former things have come to pass, and new things I declare; before they spring forth, I proclaim them to you.
9 “Eis que as primeiras predições já se cumpriram, e agora eu lhes anuncio coisas novas; e, antes que se cumpram, eu as revelo a vocês.”
10 Sing to Jehovah a new song; His praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it; the coastlands and its inhabitants.
10 Cantem ao Senhor um cântico novo! Que ele seja louvado desde os confins da terra pelos que navegam no mar, por todas as criaturas que vivem nele, e pelas terras do mar e os seus moradores.
11 Let the wilderness and its cities lift up their voice, the villages where Kedar dwells. Let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the mountain tops.
11 Ergam a voz o deserto, as suas cidades e as aldeias habitadas por Quedar; exultem os que habitam em Sela e clamem do alto dos montes;
12 Give glory to Jehovah and declare His praise in the coastlands.
12 deem honra ao Senhor e anunciem a sua glória nas terras do mar.
13 Jehovah goes forth as a mighty man, He stirs up zeal like a man of war; He shouts, yea, roars; He shows Himself mighty against His enemies.
13 O Senhor sairá como valente, despertará o seu zelo como homem de guerra. Clamará, lançará forte grito de guerra e mostrará sua força contra os seus inimigos.
14 I have continually kept silent; I have been still and refrained Myself. Now I will cry like a woman in labor; I will pant and gasp at once.
14 “Por muito tempo me calei, estive em silêncio e me contive; mas agora darei gritos como mulher que está dando à luz, e ao mesmo tempo ofegarei, e estarei esbaforido.
15 I will make waste the mountains and hills, and dry up all their vegetation. And I will make the rivers coastlands, and I will dry up the pools.
15 Devastarei os montes e as colinas, e farei secar toda a sua vegetação; tornarei os rios em terra firme e secarei os lagos.
16 And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths they have not known; I will make darkness into light before them, and crooked places straight. I will do these things for them, and not forsake them.
16 Guiarei os cegos por um caminho que não conhecem, farei com que andem por veredas desconhecidas; tornarei as trevas em luz diante deles e aplanarei os caminhos ásperos. Estas coisas lhes farei e nunca os abandonarei.
17 They have been turned back, they are greatly ashamed, those who trust in graven images and who say to the molten images, You are our gods.
17 Retrocederão e ficarão cobertos de vergonha os que confiam em imagens de escultura e que dizem às imagens de fundição: ‘Vocês são os nossos deuses.’”
18 Hear, you deaf; and look, you blind, that you may see.
18 “Escutem, surdos, e vocês, cegos, olhem, para que possam ver.
19 Who is blind but My servant? Or deaf, as My messenger whom I sent? Who is blind as he who is perfect, and blind as Jehovah’s servant?
19 Quem é tão cego como o meu servo, ou tão surdo como o meu mensageiro, a quem envio? Quem é tão cego como o meu amigo, e tão cego como o servo do
20 You see many things, but do not observe; opening the ears, but no one hears.
20 Você vê muitas coisas, mas não as observa; ainda que tenha os ouvidos abertos, não ouve nada.”
21 Jehovah is well pleased for His righteousness’ sake; He will magnify the Law and make it honorable.
21 Foi do agrado do Senhor , por amor da sua própria justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.
22 But this is a people robbed and plundered; all of them are snared in holes, and they are hidden in prison houses. They are as prey, and no one delivers them; spoils, and no one says, Give it back!
22 Mas este é um povo roubado e saqueado. Todos estão trancados em cavernas e escondidos em cárceres; foram feitos prisioneiros, e não há ninguém que os livre; foram levados como despojo, e ninguém diz: “Devolva!”
23 Who among you will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?
23 Quem de vocês dará ouvidos a isto? Quem dará atenção e ouvirá o que há de ser depois?
24 Who gave Jacob for a spoils, and Israel to robbers? Was it not Jehovah, against whom we have sinned? For they would not walk in His ways, nor did they obey His Law.
24 Quem entregou Jacó por despojo e Israel aos roubadores? Por acaso não foi o aquele contra quem pecaram e nos caminhos do qual não queriam andar, não dando ouvidos à sua lei?
25 Therefore He has poured upon him the fury of His anger, and the strength of battle. And it has set him on fire all around, yet he did not know; and it burned him, yet he did not lay it to heart.
25 Por isso derramou sobre eles o furor da sua ira e a violência da guerra; ateou fogo em tudo o que estava em volta deles, mas eles não entenderam; ele os queimou, mas eles não fizeram caso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.