Ezequiel 45
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Moreover, when you divide the land by lot for inheritance, you shall offer a heave offering unto Jehovah, a holy portion of the land; its length shall be twenty-five thousand cubits, and the width ten thousand. It shall be holy throughout its borders all around.
1 “Quando vocês repartirem a terra entre as tribos de Israel, separem uma parte para o S enhor como sua porção santa. Ela terá 12,5 quilômetros de comprimento e 10 quilômetros de largura. Toda essa área será santa.
2 Of this there shall be a square plot for the sanctuary, five hundred by five hundred rods, with fifty cubits around it for an open space.
2 Uma parte dessa terra, com 250 metros de cada lado, será separada para o templo. Ao redor dela haverá um espaço aberto com 25 metros de largura.
3 So this is the district you shall measure: twenty-five thousand cubits long and ten thousand wide; in it shall be the sanctuary, the Holy of Holies.
3 Dentro da área santa maior, separem uma porção de terra com 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura. Dentro dela ficará o santuário, o lugar santíssimo.
4 It shall be a holy portion of the land for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to serve Jehovah; it shall be a place for their houses and a sacred place for the sanctuary.
4 Essa área será santa, separada para os sacerdotes que servem ao S enhor no santuário. Ali ficarão suas casas e meu templo.
5 An area twenty-five thousand cubits long and ten thousand wide shall be for the Levites, the ministers of the house; they shall have twenty rooms as a possession.
5 A faixa de terra sagrada ao lado dela, também com 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura, será destinada às casas dos levitas que trabalham no templo. Será propriedade deles e um lugar para seus povoados.
6 You shall appoint as the property of the city an area five thousand cubits wide and twenty-five thousand long, next to the set-apart offerings; it shall belong to the whole house of Israel.
6 “Junto à área santa maior haverá um faixa de terra com 12,5 quilômetros de comprimento e 2,5 quilômetros de largura. Ela será separada para uma cidade onde qualquer um em Israel poderá morar.
7 And the prince shall have a portion on both sides of the set-apart offerings and the citys portion; facing the set-apart offerings and the citys portion, extending westward on the west side and eastward on the east side, the length shall be alongside one of the portions, from the west border to the east border.
7 “Duas faixas de terra serão separadas para o príncipe. Uma delas fará divisa com o lado leste das terras sagradas e com a cidade, e a outra fará divisa com o lado oeste. As divisas no extremo leste e no extremo oeste das terras do príncipe ficarão junto às divisas leste e oeste dos territórios das tribos.
8 The land shall be his possession in Israel; and My rulers shall no more oppress My people, but they shall give the rest of the land to the house of Israel, according to their tribes.
8 Essas porções de terra serão separadas para o príncipe. Então meus príncipes não oprimirão mais meu povo; distribuirão o restante da terra entre o povo e separarão uma parte para cada tribo.”
9 Thus says the Lord Jehovah: Enough, O rulers of Israel! Put away violence and plundering, execute justice and righteousness, and stop dispossessing My people, says the Lord Jehovah.
9 “Assim diz o S enhor Soberano: Basta, príncipes de Israel! Parem com a violência e a opressão e façam o que é justo e certo. Parem de expulsar meu povo de suas casas, diz o S enhor Soberano.
10 You shall have honest scales, an honest ephah, and an honest bath.
10 Usem somente pesos, medidas e balanças honestos para secos e líquidos.
11 The ephah and the bath shall be of the same measure, so that the bath contains one-tenth of a homer, and the ephah one-tenth of a homer; their measure shall be according to the homer.
11 O ômer será a unidade padrão para medir volume, e o efa e o bato medirão, cada um, um décimo de ômer.
12 The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels shall be your maneh.
12 A medida padrão para pesos será o siclo de prata. Um siclo consistirá em vinte geras, e sessenta siclos corresponderão a uma mina.”
13 This is the offering which you shall offer: one-sixth of an ephah from a homer of wheat, and one-sixth of an ephah from a homer of barley.
13 “Esta é a oferta que vocês entregarão ao príncipe: um cesto de trigo ou de cevada para cada sessenta cestos que colherem,
14 The ordinance concerning oil, the bath of oil, is one-tenth of a bath from a kor. (A kor is a homer or ten baths, for ten baths are a homer.)
14 um centésimo de seu azeite,
15 And one lamb shall be given from a flock of two hundred, from the watered land of Israel. These shall be for grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement for them, says the Lord Jehovah.
15 e uma ovelha ou um bode para cada duzentos de seus rebanhos em Israel. Serão ofertas de cereal, holocaustos e ofertas de paz que farão expiação por aqueles que os apresentarem, diz o S enhor Soberano.
16 All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.
16 Todo o povo de Israel levará essas ofertas ao príncipe.
17 And it shall be the princes part to give burnt offerings, grain offerings, and drink offerings, at the feasts, the New Moons, the Sabbaths, and at all the appointed times of the house of Israel. He shall prepare the sin offering, the grain offering, the burnt offering, and the peace offerings to make atonement for the house of Israel.
17 Caberá ao príncipe fornecer as ofertas apresentadas nas festas religiosas, nas comemorações da lua nova, aos sábados e em outras ocasiões semelhantes. Ele providenciará as ofertas pelo pecado, os holocaustos, as ofertas de cereal, as ofertas derramadas e as ofertas de paz para fazer expiação pelo povo de Israel.
18 Thus says the Lord Jehovah: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull that is whole and cleanse the sanctuary.
18 “Assim diz o S enhor Soberano: No primeiro dia do primeiro mês de cada ano, vocês sacrificarão um novilho sem defeito para purificar o templo.
19 And the priest shall take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the house, on the four corners of the ledge of the altar, and on the gateposts of the inner court.
19 O sacerdote pegará sangue dessa oferta pelo pecado e o aplicará aos batentes da porta do templo, aos quatro cantos da borda superior do altar e aos batentes da entrada do pátio interno.
20 And thus you shall do on the seventh day of the month for everyone who goes astray and for him who sins in ignorance. Thus you shall make atonement for the house.
20 Vocês farão o mesmo no sétimo dia do ano novo em favor de qualquer um que houver pecado sem intenção ou por ignorância. Assim, purificarão o templo.
21 In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall observe the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
21 “No décimo quarto dia do primeiro mês, vocês celebrarão a Páscoa. Essa festa durará sete dias. O pão que comerem durante esses dias será feito sem fermento.
22 And on that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
22 No dia da Páscoa, o príncipe fornecerá um novilho como oferta pelo pecado em favor de si mesmo e do povo de Israel.
23 And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to Jehovah, seven bulls and seven rams that are whole, daily for seven days, and a kid of the goats daily for a sin offering.
23 A cada dia, durante os sete dias da festa, ele preparará um holocausto para o S enhor com sete novilhos e sete carneiros sem defeito. Também apresentará, a cada dia, um bode como oferta pelo pecado.
24 And he shall prepare a grain offering of one ephah for each bull and one ephah for each ram, together with a hin of oil for each ephah.
24 O príncipe fornecerá um cesto de farinha como oferta de cereal e um jarro de azeite com cada novilho e cada carneiro.
25 In the seventh month, on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall do likewise for seven days, according to the sin offering, the burnt offering, the grain offering, and the oil.
25 “Durante os sete dias da Festa das Cabanas, que ocorre a cada ano no décimo quinto dia do sétimo mês, o príncipe fornecerá esses mesmos sacrifícios como oferta pelo pecado, holocausto e oferta de cereal, bem como a quantidade requerida de azeite.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.